Больше не было ничего. Ни другой мебели, ни картин, ни ковров или хотя бы источника света. Потолок, кажется, светился сам по себе. Однако стоило ему сосредоточить на чем-нибудь свой взгляд, и свечение превращалось в тусклую серость.
Он лежал, стараясь вспомнить, что же произошло. Все, что он помнил, — боль и наползающую волну мрака.
Пересиливая боль, он перекатился на правый бок и протянул трясущуюся руку к заднему карману брюк.
Кто-то поднял его бумажник с пола кабины и положил его обратно в карман. Онемелыми пальцами он выудил его, открыл и взглянул на Мэри, которая улыбалась ему с крыльца их дома.
Дверь, выдохнув сжатым воздухом, открылась, и вошел человек в балахоне.
Определить его возраст было невозможно. Он был лыс, а лишенное морщин лицо казалось неестественно гладким, словно на нем была неподвижная маска.
— Профессор Уэйд, — произнес он.
Язык Уэйда задвигался без всякого результата. Человек подошел к кровати и вынул из кармана балахона маленькую пластмассовую коробочку. Открыв ее, он достал небольшой шприц и сделал Уэйду укол.
Уэйд ощутил, как ласковый поток тепла прокатился по венам. Казалось, он разгладил все связки и мышцы, освободил горло и пробудил мозг.
— Так гораздо лучше, — произнес он. — Спасибо.
— Всегда рад помочь, — отозвался человек, присаживаясь на трехногую конструкцию и убирая свою коробочку в карман. — Подозреваю, что вы хотите узнать, где оказались.
— Да, хотелось бы.
— Вы достигли своей цели, профессор, две тысячи четыреста семьдесят пятый год.
— Отлично. Просто отлично, — произнес Уэйд.
Он поднялся на локте. Боль прошла.
— А моя кабина, — спросил он, — с ней все в порядке?
— Я бы сказал, что да, — ответил человек, — Она внизу, в машинной лаборатории.
Уэйд задышал свободнее. Положил бумажник в карман.
— Ваша жена была очень красивой женщиной, — произнес человек.
— Была? — встревожился Уэйд.
— Но вы же не думаете, что она прожила пятьсот лет? — произнес человек.
Уэйд выглядел озадаченным. Затем смущенная улыбка растянула его рот.
— Осознать это не так-то просто, — сказал он. — Для меня-то она жива.
Он сел и спустил ноги с кровати.
— Я Клемолк, — представился человек. — Историк. Вы находитесь в Павильоне истории города Грикхилл.
— Соединенные Штаты?
— Национальные Штаты, — поправил историк.
Уэйд секунду помолчал. Потом вдруг вскинул голову и спросил:
— Скажите, как долго я был без сознания?
— Вы были, как вы выразились, «без сознания» чуть меньше двух часов.
Уэйд подскочил на месте.
— Боже мой, — взволнованно воскликнул он, — мне пора возвращаться.
Клемолк одарил его участливо-успокаивающим взглядом.
— Ерунда, — сказал он. — Прошу вас, присядьте.
— Но…
— Прошу вас. Позвольте мне рассказать то, ради чего вы явились.
Уэйд сел, на лице его отражалось недоумение. Его начинала одолевать смутная тревога.
— Ради чего? — пробормотал он.
— Позвольте показать вам кое-что, — продолжал Клемолк.
Он вынул из своего балахона маленькую панель управления и нажал на одну из многочисленных кнопок на ней.
Создалось ощущение, будто стены рухнули. Уэйд увидел внутренности всего здания. |