У него за спиной, в коридоре, Крис увидел девчонку, ее лицо было в потеках от слез.
— Попрошу вас на минутку, Нил, — резко произнес Рэмси и вышел обратно в коридор.
Крис сидел за столом, глядя на дверь. Он вдруг ощутил себя ужасно усталым, изможденным. Ему казалось, что подняться с места и выйти в коридор — это выше его сил. Он обвел взглядом аудиторию. Некоторые из них старались скрыть улыбки.
— К завтрашнему занятию закончите чтение «Короля Лира», — сказал он.
Некоторые из них застонали.
Рэмси снова появился в дверном проеме, щеки его порозовели.
— Вы идете, Нил? — спросил он громко.
Крис ощутил, как все мышцы окаменели от гнева, пока он шел к двери и выходил в коридор. Девушка опустила глаза в пол. Она стояла рядом с внушительной фигурой доктора Рэмси.
— Что я слышу, Нил?
Ну да, подумал Крис. Ты даже не называешь меня профессором. Я им никогда и не стану, верно? Ты об этом позаботишься, скотина.
— Я ничего не понимаю, — произнес он так холодно, как только сумел.
— Мисс Форбс приходит ко мне и говорит, что вы выгнали ее из аудитории без всякой на то причины.
— В таком случае мисс Форбс совершенно бездарно лжет, — сказал он.
Только бы вытерпеть, думал он. Не позволить потоку выплеснуться. Он задрожал от усилий, какие требовались, чтобы его сдержать.
Девушка ахнула и снова вытащила носовой платок. Рэмси повернулся и похлопал ее по плечу.
— Ступай в мой кабинет, детка. Дождись меня там.
Она медленно развернулась. «Политикан!» — вопил разум Нила. Тебе легко завоевать их расположение. Тебе не приходится иметь дело с их пустыми мозгами.
Мисс Форбс завернула за угол, и Рэмси снова посмотрел на него.
— Ваши объяснения должны быть очень убедительными, — произнес он. — Меня уже начинает утомлять ваше поведение, Нил.
Крис ничего не отвечал. Почему я стою здесь? — вдруг спросил он себя. Почему из всех возможных в мире мест я торчу в этом полутемном коридоре и по своей воле выслушиваю, как этот напыщенный боров отчитывает меня?
— Я жду, Нил.
Крис напрягся.
— Я сказал, что она лжет, — сказал он спокойно.
— Но я считаю, что это не так, — произнес доктор Рэмси, голос его подрагивал.
Судорога пробежала по телу Криса. Он наклонил голову вперед и заговорил медленно, сквозь сжатые зубы.
— Можете считать так, как вам будет угодно.
Рот Рэмси дернулся.
— Полагаю, настало время предстать вам перед членами совета, — пробормотал он.
— Отлично! — громко произнес Крис.
Рэмси сделал шаг, чтобы прикрыть дверь аудитории. Крис пнул дверь ногой, и она с грохотом ударилась о стену. Какая-то девушка вскрикнула.
— В чем дело? — заорал Крис. — Неужели вы не хотите, чтобы студенты услышали, кем я вас считаю? Неужели вы не желаете, чтобы они заподозрили, что вы болван, скотина, осел?!
Рэмси прижал к груди дрожащие руки. Губы его неистово дергались.
— Хватит, Нил! — выкрикнул он.
Крис выбросил вперед руку и отпихнул грузного Рэмси в сторону, оскалившись:
— Убирайся с дороги!
Он зашагал прочь. Коридор пронесся мимо него. Он услышал, как зазвонил звонок. Звук был такой, словно исходил из иного измерения. Здание задрожало от пробудившейся жизни, студенты высыпали из аудиторий.
— Нил! — крикнул ему вслед доктор Рэмси.
Он шел дальше. О господи, выпустите меня отсюда. Я задыхаюсь, думал он. Моя шляпа, портфель. |