Изменить размер шрифта - +
Мать из семьи обедневших помещиков. Зачем они эмигрировали? Они и сами толком никогда этого не понимали. Испугались революции. Носило их ветром по всему свету. Тосковали они по России ужасно. На этом я и выросла. С молоком матери всосала эту тоску по русскому. Бывали лучшие дни, бывали худшие… Нигде мы не пустили корней. К нам всегда приходили русские… такие же горемыки. Перекати-поле. Вспоминали Россию… Находили общих знакомых. Помню, мать часто вспоминала какую-то детскую поэмку «Шарики-сударики», Она кончалась так:
 
 
И разнес их ветер
 
По чужим краям…
 
Если кто их встретит,
 
Пусть расскажет нам…
 
 
Умерли мои родители в один год. Вы не представляете, что мне пришлось пережить… Пока я не встретила мистера Слегла…
 
Долго мы все трое молчали, невольно прислушиваясь к грохоту и реву океана. Такие толстые стены из дикого камня, но океан проходил сквозь них, сотрясая и стены и вещи: с потолка сыпалась какая-то труха. К ночи опять расходились чудовищные волны. Они с такой страшной силой били об остров, что обрушивали целые скалы. Утром их обломки я нашел на мокром просоленном берегу и много мертвых птиц.
 
 
 
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
 
СВЕТ
 
 
 
Глава восьмая
 
«ЖЕРТВА ОБСТОЯТЕЛЬСТВ»
 
В тот день Ермак и Санди навестили Ату и теперь медленно шли к Дружниковым.
 
— Ата боится операции? — предположил Санди.
 
Слепая показалась ему необычно смирной, как бы удрученной. Санди ее определенно раздражал, и его выслали в вестибюль. Ата о чем-то совещалась с Ермаком.
 
— Не боится. В другом тут дело, — неохотно возразил Ермак.
 
— А в чем же?»
 
— Пусть она сама скажет твоей маме. Я ей велел все сказать.
 
— И она тебя слушается, когда ты ей велишь?
 
— Слушает, — кивнул Ермак
 
— Почему?
 
— Не знаю.
 
Некоторое время друзья шли молча. Ермак свернул в узкий переулок, из которого каменная обомшелая лестница спускалась к бухте. Спустившись до половины лестницы, ребята перелезли на крутой склон, поросший кустарником, и присели на обломок скалы. Выше их шумел город, внизу толпились корабли, неподвижные отсюда. В ложбинках, в тени, лежал ноздреватый снег, на солнце зеленела короткая трава.
 
— Ата ведь моя сестра! — вдруг сказал Ермак, глядя на товарища широко раскрытыми, грустными, как у обезьянки в клетке, глазами, и скорчил по привычке комичную гримасу.
 
От удивления Санди поперхнулся и стал кашлять.
 
— Но как же…
 
— Папа ведь уходил от нас. Ну, разводился. Три года был женат на другой женщине. Но когда его забрали в колонию, она его бросила. За другого вышла. А маленькую Ату — она уже ослепла — сразу отдала новой свекрови. Понимаешь? А мама и я носили отцу передачи. Он потом к нам и вернулся. Куда же еще ему было идти?
 
— Значит, Атина бабушка…
 
— Не родная она ей была. Мать отчима, понимаешь? Эта старуха вовсе не такая плохая.
Быстрый переход