Книги Фэнтези Эд Гринвуд Кормир страница 19

Изменить размер шрифта - +

Лицо Аунадара покраснело, а в глазах появился огонь. Таналаста встала с дивана и сжала руку дворянина. Тот посмотрел на девушку сверху вниз, после чего осознал необходимость этикета. Он прочистил горло и сказал:

— Прошу меня извинить. Просто я хотел отправиться к своей любимой и быть тем человеком, который скажет ей…

Маг резко сел на стул и, сложив руки на коленях, сказал:

— Тогда расскажите и мне.

Таналаста села на диван, и Аунадар рассказал историю битвы. Вангердагаст требовал от молодого дворянина самых мелких деталей, плоть до последовательности ударов атаковавших золотого быка.

— Сначала спешился Беро, затем его величество, а затем и барон.

— Но если так, то это не стыкуется с вашими словами о том, что барон атаковал первым.

— Оба кузена атаковали одновременно, с разных сторон! — почти протестующе заявил Аунадар.

Вангердагаст посмотрел на Таналасту, в надежде, что найдет ответ в её глазах, но она лишь переводила печальный взгляд с мага на дворянина и обратно. Аунадар вздохнул и ответил:

— Полагаю, герцог Беро был отравлен дыханием быка.

Маг кивнул, будто веря каждому слову дворянина:

— Барон тоже попал под дыхание механизма?

— Да, — ответил Аунадар, — он был бледен и сильно потел.

— Вы упомянули, что набросили плащ на лицо, когда напали на быка. Зачем вы сделали это?

— Я думал, что это был горгон — монстр, который может своим взглядом превращать живых существ в каменные статуи.

— Но это был не он. Это был абраксус — механизм, который можно сравнить с големом.

Глаза дворянина вспыхнули, а затем сузились в подозрении.

— Значит, вы видели подобные механизмы прежде?

— Мой наставник рассказывал мне о них, — Вангердагаст замолчал, оставив вопрос Аунадара без ответа. Дворянин и маг долго смотрели друг на друга, пока принцесса беспокойно переводила взгляд с одного на другого. Наконец, маг продолжил:

— Значит, когда абраксус, а вместе с ним король, герцог и барон, пали, вы сломали палочку и вызвали спасательный отряд?

— Я… — запнулся Аунадар. Он посмотрел на Таналасту, будто ожидая от неё подсказки, — Я достал её из сапога короля, но не знал, как пользоваться ею. Барон Томдор показал мне.

— Нам повезло, что барон оставался в сознании достаточно долго, чтобы дать вам наставления.

— Полагаю, так и есть, — тихо ответил Аунадар, и его плечи поникли. Таналаста встала и нежно обняла его.

Вангердагаст кивнул. Он понял, что юноша думал об этом, когда рассказывал эту историю принцессе.

— Я…я понимаю, — ответил Аунадар и сел на диван. Вслед за ним села и принцесса, которая нежно обняла молодого дворянина за плечи, после чего слегка потрясла его. Он посмотрел ей в глаза и слабо улыбнулся. Но он не видел, что Вангердагаст не спускает с его лица глаз.

— В будущем, юный лорд Блеф, — наконец заговорил Вангердагаст, — если вы будете вовлечены в предприятие, которое может грозить жизни одному из членов королевской семьи. Вам стоит предупредить некоторых знающих людей. Полагаю, вы понимаете, кого я имею ввиду.

Аунадар поднял голову. Его глаза блестели от слез, но он твёрдо сказал:

— Конечно. Я думал, остальные были в ваших надежных руках.

Вангердагаст поднял голову и встретился с взглядом покрасневших глаз принцессы.

— Мой отец…он… — Таналаста не смогла больше выдавить из себя ни слова.

— Не знаю, ваше высочество. Я знаю только то, что уже сказал вам.

Быстрый переход