Морган рассмеялся.
— Простите, сир, я оговорился. Но я действительно предпочитаю избавиться от веревки и, после естественной смерти, гнить в великолепном склепе в аббатстве.
Карл Стюарт и другие громко расхохотались, найдя такое заявление весьма забавным.
Король жестом пригласил Моргана присесть к столу.
— Ну, адмирал, мы прочли ваши донесения о Порто-Бельо и Панаме. Скажите, — он неожиданно подмигнул, — разве испанцы не говорили вам, что между нашими правительствами был подписан мир?
И Морган не смог удержаться, чтобы не подмигнуть в ответ.
— Сир, доны, конечно, говорили, но ведь вы, ваше величество, знаете, что это за отъявленные лгуны!
И снова Карл Стюарт рассмеялся.
— Отлично! Просто отлично! Вы запомнили, Джордж? А вы, Кристофер? Конечно, вы правы, адмирал, и испанцы чаще всего лгут, но мы не можем сказать им это в лицо, или можем? Скажите нам, — потребовал король, — сколько надо войск, чтобы сломить власть испанцев в Вест-Индии?
Морган почувствовал, как на него накатила теплая, ослепительная волна. Наконец! Наконец! Он уже набрал воздуха, чтобы ответить, когда в дверь громко постучали.
— Прибыла ее светлость герцогиня Портсмутская и просит аудиенции у его величества.
Король нахмурился.
— Пожалуйста, скажите ее светлости, что мы немедленно ее примем. А что касается вас, адмирал, имейте терпение, и мы поговорим об этом в другой раз. — Он наклонился вперед и дотронулся пальцем до своего длинного прямого носа. — Хочу предупредить, адмирал, что этот де Ронкильо ненавидит вас даже больше де Молины и твердо решил избавиться от Гарри Моргана. Поэтому, наш добрый и верный подданный, берегитесь этого посла, которого мы знаем как отъявленного мерзавца и который готов напакостить нам при первой же оплошности с нашей стороны.
Как заботливый хозяин, сэр Томас Осборн вначале прошел в бальную залу, убедился, что стража расставлена по местам, а потом вернулся и произнес:
— Дорога свободна, ваше величество.
Карл Стюарт обернулся и поманил за собой Моргана:
— Пойдемте, адмирал, хотя мы не можем выказать вам благодарность публично, но, по крайней мере, можем показать всем, что мы виделись наедине.
Морган вспыхнул и встал на шаг позади короля. Вслед за ним он вышел в ярко освещенную бальную залу.
Монарх не сделал и трех шагов в освободившемся перед ним пространстве, как неожиданно прошептал:
— Черт! Вот уж некстати.
Король так резко остановился, что Морган, не успев отреагировать, выскочил вперед. Он услышал, как Бэкингем ахнул:
— Боже Всевышний, здесь испанцы!
Так получилось, что когда король и Морган появились с одной стороны прохода, с другой выступил высокий угрюмый человек с острой рыжей бородкой, в старомодном сборчатом воротнике. На маркизе де Ронкильо был черный костюм и золотистый плащ с крестом Сантьяго. Посол надменно поклонился королю Карлу, выпрямился и только тогда заметил Генри Моргана, стоящего рядом со своим монархом. Сухое лицо де Ронкильо вначале покраснело, потом побагровело, и по бальной зале пронесся тревожный шепот.
Немедленно два камергера выступили вперед и загородили Моргана, но тот все же успел повернуться к послу и бросить на него такой же злобный взгляд.
Сэр Томас Осборн в отчаянии махнул музыкантам. И те поспешно заиграли быструю мелодию. Когда по блестящему полу заскользили многочисленные пары, к Моргану подошли два морских офицера.
— Лучше вам проявить осторожность и уехать пораньше в сопровождении кого-нибудь из друзей, — предупредил его один из них. — Де Ронкильо был смертельно оскорблен. Конечно, это частный вечер, а не официальный прием. Но для дона это был настоящий удар — увидеть, как вы вместе с его величеством вышли из библиотеки сэра Томаса, словно добрые старые знакомые. |