Изменить размер шрифта - +
Скорей бы вернулся Мунго! Он привезет все необходимое, она зашьет тюленю рану, и он поправится…

Молодая женщина погладила тюленя и закрыла глаза, прислушиваясь к приглушенному рокоту прибоя. Руку с раны она не убирала, и внезапно в ладони появилось давно забытое ощущение тепла. Это ощущение с каждой минутой становилось все сильнее, пока наконец Микаэле не стало казаться, что она сидит у камина, поднеся руку к самому пламени. И в это мгновение она почувствовала, что к ней вернулся ее дар!

Нестерпимо яркий и жгучий, как солнце, огонь потек по ее жилам, наполняя каждую частичку тела. Зажмурившись, Микаэла увидела сверкающую россыпь огней, переливавшихся всеми цветами радуги. Ей показалось, что она парит среди них, словно золотая чаша, до краев полная света, тепла и любви…

Не открывая глаз, она увидела, что постепенно кровотечение остановилось, а сломанная косточка срослась.

Почувствовав, что детеныш под ее рукой снова зашевелился, молодая женщина открыла глаза и сразу наткнулась на его темный влажный взгляд, показавшийся ей пугающе мудрым и проницательным. «Похоже, легенды о людях-тюленях имеют под собой какое-то основание», – подумала Микаэла.

– Вот видишь, малыш, ты уже почти здоров, – сказала она, погладив его по голове. – Теперь все будет в порядке!

Она чувствовала ужасную слабость, но на душе было ясно и радостно: ее дар, о котором она так горевала, вернулся!

Ей вспомнилось, как очень давно, маленькой девочкой, она подобрала во дворе замка Кинглэсси раненую голубку – бедная птица сидела в ее руке тихо-тихо, не делая никаких попыток вырваться. Тогда Микаэла впервые ощутила этот поток неизбывной любви и жалости к страдающему, обреченному на гибель существу, который наполнил голубку жизненной силой, залечил ее рану. Девочка раскрыла руки, и птица, целая и невредимая, вылетела на волю.

Микаэла в тот же вечер рассказала о случившемся брату Гэвину, и оказалось, что он тоже умеет исцелять раны и недуги наложением рук. Эта таинственная способность переходила в их семье из поколения в поколение, как золотая жила проходит по пластам земли. Говорили, что бабка Гэвина и Микаэлы, которую девочка никогда не знала, обладала таким сильным даром, что ее почитали святой. Микаэла была незаконной дочерью лорда Фолкенера – грубого английского вояки. Его жена и сын после смерти матери Микаэлы приняли сироту в свою семью. Жена лорда Фолкенера, Христиана, удочерила ее, дала надлежащее воспитание, и Микаэла всю жизнь называла ее мамой. Гэвин и Христиана с радостью позволяли Микаэле помогать другим, пользуясь своим даром, и люди с благодарностью принимали ее помощь.

В Италии все было совершенно по-другому: к ее необыкновенной способности с самого начала отнеслись с подозрением, а потом и с открытым неприятием. Микаэлу обвинили в ереси, был суд, о котором она даже сейчас, спустя столько лет, вспоминала с содроганием. К счастью, рядом был мудрый и влиятельный Ибрагим, который спас ее и от сурового приговора, и от людских кривотолков. Чтобы защитить юную ученицу на будущее, он попросил ее забыть о даре, и она согласилась – отчасти из уважения к мужу, отчасти из страха перед новым судом, – хотя в душе всегда горько оплакивала свою потерю. Но в один прекрасный день в ее тесный мирок вторгся Дайрмид Кемпбелл, потребовавший от нее чуда, и жизнь Микаэлы Фолкенер устремилась по новому руслу…

Поглаживая теплый бок тюленя, молодая женщина вспомнила свою первую встречу с Дайрмидом, оставившую глубокий след в ее душе. Одиннадцать лет назад она, еще совсем девочка, встретила на поле битвы молодого хирурга, который поразил ее своей самоотверженностью и состраданием к раненым. Микаэла вдруг подумала, что ее любовь к Дайрмиду началась именно тогда, тем туманным утром, среди крови и грязи только что закончившегося боя. Так, значит, само Провидение привело ее в Перт, где им с Дайрмидом было предназначено встретиться вновь! Все вернулось на круги своя, судьба хочет, чтобы они были вместе!

Эта мысль заставила ее сердце радостно забиться.

Быстрый переход