Изменить размер шрифта - +
 – Я слышал, вы уже совершили одно – спасли новорожденное дитя леди Сорчи. Похоже, господь вас любит! Если ваш супруг сумеет быстро добраться до берега, он спасен. Думаю, наши люди больше не будут стрелять.

Микаэла кивнула сквозь слезы и поглядела на «Габриэллу» – ее возлюбленный стоял на дымящейся палубе и, прикрывая рукой от дождя глаза, напряженно всматривался в темноту; на его плече расплылось темное пятно. Надеясь, что он наконец заметит ее, Микаэла, как безумная, замахала руками, показывая, что ему надо возвращаться в замок. В этот момент к нему подошел Мунго и что-то сказал. Дайрмид выслушал его и с озабоченным видом отдал гребцам какую-то команду. Неловко развернувшись, «Габриэлла» поплыла прочь. Микаэла закусила губу и вытерла мокрое от слез и дождя лицо.

– Бьюсь об заклад, ему очень не хочется вас покидать, миледи, но у него просто нет другого выхода, – тихо сказал Домнул, беря ее за руку. – Пусть лэрд Даншена ни о чем не беспокоится, я позабочусь о вашей безопасности. Я больше не позволю Ранальду обращаться с вами, как с пленницей!

Микаэла кивнула ему и улыбнулась.

– Дайрмид возвращается в замок, – сказала она, поворачиваясь к Ранальду. – Мы должны последовать за ним, довольно этого безумия! Прикажите своим людям развернуть галеру!

– Вытащите стрелу, не то я сделаю это сам! – рявкнул он, хватаясь окровавленной рукой за древко. – Я должен покончить с Дайрмидом Кемпбеллом! Вытащите стрелу, перевяжите рану, я догоню его и покончу с ним раз и навсегда!

У Ранальда явно начинался бред. Встревоженная его неукротимой яростью, Микаэла опустилась на колени и накрыла его руки своими.

– Если вы вытащите стрелу, вы убьете себя. – Она старалась говорить как можно спокойнее. – Вам нужен искусный хирург, такой, как Дайрмид. Если хотите остаться в живых, оставьте его в покое!

Раненый что-то бессвязно пробормотал и снова со стоном вцепился в древко. Чтобы помешать ему, Микаэла схватила его за руки и вдруг почувствовала знакомое тепло – оно плавно перетекало из ее рук в тело раненого. Неожиданно для самой себя, здесь, на болтающемся в море корабле своего мучителя, под дождем, на пронизывающем ветру, среди хаоса только что закончившегося боя, молодая женщина ощутила умиротворение, полное душевного света и любви к ближнему!

Взглянув в маленькие карие глазки Ранальда, Микаэла увидела в них страх несчастного, одинокого человека и преисполнилась состраданием к нему. По мере того, как на него изливался огонь ее любви и сочувствия, она сама освобождалась от страха и ненависти к своему похитителю.

Глядя на нее с испугом, Ранальд медленно высвободил руки.

– Что… что вы делаете? – спросил он, запинаясь. – У вас такие горячие пальцы… Ничего не понимаю, боль утихла! – Он сел. – Что вы со мной сделали?!

– Я помогла вам, только и всего, – негромко ответила Микаэла.

– Господи Иисусе! – пробормотал он. – Рана перестала кровоточить! Нет, не может быть…

– Мы должны вернуться, Ранальд!

– Да, конечно… Мне уже гораздо лучше, нужно поскорее догнать Дайрмида и поквитаться с ним!

– Какой же ты дурак, Ранальд Максуин! – Домнул в сердцах сплюнул себе под ноги. – Неужели ты не понимаешь, что должен оставить в покое мужа миледи? Вспомни, скольким ты обязан этой женщине! Благодаря ей у тебя есть дочь!

Ранальд устало потер рукой лицо.

– Да, теперь у меня есть дочь, – пробормотал он. – Но нет никого, кто бы после меня носил мое имя!

– Максуинов вокруг хоть пруд пруди, это имя не исчезнет после нашей смерти, – махнул рукой Домнул.

Быстрый переход