Пембрук
Убийства дней былых - ничто пред этим,
И беспримерностью своей оно
Должно придать и чистоту и святость
Злодействам нерожденных поколений.
Нет зрелища страшнее; рядом с ним
Покажется любая бойня шуткой.
Бастард
Кровавое и мерзкое деянье!
Жестокая рука его свершила,
Когда виновна чья-нибудь рука.
Солсбери
"Когда виновна чья-нибудь рука"?
Мы этого, пожалуй, ожидали.
Свершилось Хьюберта рукою гнусной,
Задумал же и повелел король.
От верности ему я отрекаюсь,
Склонясь над этим мертвым нежным- телом.
Над бездыханной прелестью его
Мой вздох да вознесется фимиамом
Священного и страшного обета -
Не ведать больше радостей мирских,
Не осквернить веселием души,
Чуждаться лени и бежать покоя,
Покуда славой не покрою руку,
Которую я мщенью посвятил.
Пембрук и Бигот
Твои слова мы свято подтверждаем!
Входит Хьюберт.
Хьюберт
Я, право, сбился с ног, ища вас, лорды.
Живет Артур! Король вас ждет к себе.
Пембрук
Какая дерзость! Он не покраснел
Пред ликом смерти! - Прочь отсюда, изверг!
Хьюберт
Не изверг я!
Солсбери
(обнажая меч)
Пора мне заменить
Судью и палача.
Бастард
Блестит ваш меч,
Но лучше вы в ножны его вложите.
Солсбери
Убийцы шкура - вот ему ножны!
Хьюберт
Лорд Солсбери, ни с места, говорю вам!
Мой меч наверно не тупей, чем ваш.
Я не хотел бы, чтоб к защите правой,
Забывшись, вы принудили меня,
И я бы сам, такую видя ярость,
Забыл ваш ранг, величие и честь!
Бигот
Смердящий пес! Грозишь ты дворянину?
Хьюберт
Нет, но своей безвинной жизни ради
И против цезаря я поднимусь!
Солсбери
Убийца ты!
Хьюберт
О нет, и вы меня
Не делайте убийцей. Кто клевещет -
Неправду говорит, а где неправда -
Там ложь.
Пембрук
Руби его!
Бастард
Ни с места, лорды!
Солсбери
Прочь, Фоконбридж! Не то тебя ударю!
Бастард
Ударь-ка лучше черта, Солсбери!
Ты только шевельнись, нахмурься грозно,
Худое слово, не сдержавшись, брось, -
Прикончу мигом! И бери-ка меч,
Не то тебя я с вертелом твоим
Так двину, что подумаешь: из ада
Сам черт пришел.
Бигот
Как, славный Фоконбридж!
Ты защищаешь изверга, убийцу?
Хьюберт
Не убивал я.
Бигот
Кем же принц убит?
Хьюберт
Когда я час назад его оставил,
Он был здоров. Я чтил его, любил,
Оплакивать до самой смерти буду
Утрату этой жизни.
Солсбери
Нет, не верьте
Слезам коварным. Увлажнять глаза
Умеют и злодеи. Уж поверьте -
Он мастер изливать из глаз своих
Невинности и жалости потоки.
Скорей за мною все, кому противен
Тошнотный запах бойни. Здесь меня
Удушит преступленья тяжкий смрад.
Бигот
Скорее в Бери. Встретимся с дофином!
Пембрук
Скажите королю: пусть ищет нас.
Лорды уходят.
Бастард
Хорош же мир! Об этом славном деле
Ты знал? А если гнусное убийство
Совершено тобой, ты проклят, Хьюберт,
Как ни безмерна милость божья...
Хьюберт
Сэр,
Послушайте!
Бастард
Сначала доскажу:
Как черный... нет, всего черней твой грех! -
Как Люцифер, владыка зла, ты проклят.
Нет мерзостнее грешника в аду,
Чем будешь ты, раз ты убийца принца.
Хьюберт
Клянусь душой...
Бастард
А если допустил ты
Деянье зверское - умри в тоске.
Нужна тебе веревка? Хватит нити,
Которую паук прядет. |