Изменить размер шрифта - +
 — Можете открыть глаза. Значит, подслушивали?

 

Данмор приоткрыл глаза.

 

Бледное и худое, но улыбающееся лицо Джимми сияло улыбкой. Но улыбка тотчас исчезла, сменившись гримасой, как только он увидел, что Данмор открыл глаза.

 

— Рад снова увидеть вас живым, босс! — прошептал он.

 

— Хорошо, что ты здесь, малыш. Как дела?

 

— Все отлично. От шайки Танкертона осталось одно воспоминание. Вы вырвали у них сердце из груди, вот они и гигнулись с треском!

 

— Сказать по правде, ничуть об этом не жалею.

 

— Да и с чего бы вам жалеть, верно?

 

Они замолчали, любовно разглядывая друг друга, словно родные братья, долго бывшие в разлуке.

 

— А вы уже решили, куда мы отправимся, когда вы встанете на ноги… ну, вы и я? — наконец не выдержал Джимми.

 

— Да нет пока. Но, Джимми…

 

— Чего?

 

— А если, скажем, нас будет трое? Что ты скажешь?

 

— Это вы о ней? Ой, да я не против! Я уж вроде как к ней привык! — хихикнул Джимми.

 

 

Note1

Реинкарнация — перевоплощение.

 

Note2

Ганфайр (Gunfire — англ.) — ружейный огонь.

 

Note3

Коронер — специальное должностное лицо. Главная его задача — ответить на вопрос: убийство или несчастный случай. Выносит вердикт либо о прекращении дела, либо о продолжении следствия.

 

Note4

An apple a day keeps doctor away — Если с яблока день начинаешь, с докторами знаком не бываешь (англ. посл.).

 

Note5

Старый Ник — сатана, дьявол.

 

Note6

Траппер — охотник, ставящий капканы.

Быстрый переход