— Одно движение, Макс, и я продырявлю тебе пузо, — спокойным голосом произнес инспектор Квин.
Придворный шут замер на месте. Мимические мышцы на его лице нервно задергались. Абель, судорожно глотая воздух, взмахнул руками. Карла на четвереньках поползла к бассейну.
— Миссис Бендиго, — не сводя глаз с Макса, сказал Эллери, — прошу вас к бассейну не приближаться.
— Эллери… — дрожащим от волнения голосом произнес инспектор Квин.
— Отец, присмотри за ними, — перебив его, попросил Эллери.
Инспектор, сжимая в руке револьвер, отступил назад.
Эллери снова повернулся к бассейну. Бендиго, пытаясь удержаться на воде, бил по ней руками. Он то уходил под воду с головой, то вновь всплывал. Эллери наклонился и схватил Кинга за волосы. Но его попытка вытащить тонущего из бассейна сорвалась — у того вместо волос оказалась накладка. Эллери швырнул ее в воду, подхватил Кинга под руку и с трудом вытащил огромного мужчину на бортик.
Бендиго лежал на животе, вытаращив глаза. Эллери стоял возле него и даже не пытался до него дотронуться.
Отдышавшись, Кинг встал на четвереньки, потом — на ноги.
Он был неузнаваем. Накладной парик, который сорвал с него Эллери, словно черный краб, плавал в воде. С лицом Кинга тоже что-то произошло — щеки впали, волевой подбородок заострился. Даже губы и те изменили свою форму и линию. В их уголках залегли глубокие морщины, а на шее отвисла дряблая кожа.
Но не потеря искусственных волос так сильно изменила внешность Кинга Бендиго. Казалось, его покинули жизненные силы. Плечи короля повисли, спина согнулась. Сейчас это был лысый безвольный старик, надломленный и жалкий.
Кинг стоял и смотрел себе под ноги. Его супруга поползла было к нему, но тут же остановилась.
Постояв еще немного, Бендиго, пошатываясь, побрел в сторону дома. С него ручьями текла вода. Мокрая дорожка, которую он оставлял после себя, под лучами жаркого солнца мгновенно просыхала.
Все молча смотрели ему вслед, пока он не скрылся в дверях. И за все это время Кинг ни разу не обернулся.
Макс, словно очнувшись, вдруг закричал и, топча цветы, побежал за своим хозяином.
Карла поднялась с четверенек и подошла к Абелю. Она была на удивление спокойной. Джуда встал рядом с ними. Затем, словно по команде, все трое повернулись и пошли в сторону резиденции.
— Ты мне скажешь… — тяжело дыша, проговорил инспектор Квин. — Ты мне скажешь, наконец, что все это значит?
Эллери бросил взгляд на плававшую в бассейне накладку Кинга.
— Знаешь, отец, я и не подозревал, что у него накладные волосы. Или искусственные зубы. Он же выглядит как древний старик.
Инспектор убрал в кобуру свой служебный револьвер.
— Если ты не сможешь объяснить, почему ты так сделал, мне придется надеяться только на Бога.
Эллери рассмеялся:
— Хорошо, отец, я тебе все объясню. Только не здесь. Давай прокатимся на машине.
Глава 15
Они прошли через огромный холл здания резиденции и через центральный подъезд вышли на улицу. Здесь царила настоящая суматоха. Слуги, охранники и люди в черных комбинезонах с порозовевшими лицами бегали из одних дверей в другие и кричали. На дороге, за тем местом, где они оставили машину, образовался затор. Вооруженный сотрудник полковника Спринга безуспешно пытался с ним бороться. В конце концов пробка рассосалась, и грузовики, а их скопилось на подъезде к зданию резиденции огромное множество, по одному стали проезжать в ворота.
— Ты только взгляни на небо! — высунувшись из окна легковушки, воскликнул инспектор Квин.
Небо было черным от круживших в нем самолетов — огромных транспортных и поменьше, пассажирских. |