Он прячется там, в тени испанского флага!
И пришпорив своего скакуна, пустился галопом через плантации сорго, которые покрывали равнину.
А в девять вечера, незадолго перед тем как закрылись городские ворота, отряд беспрепятственно вошел в Веракрус.
Ныне это один из самых важных и многолюдных городов в Мексике, но в ту эпоху он не насчитывал и половины от того количества жителей, которое насчитывает сейчас. Тем не менее даже тогда он считался одним из самых лучших и богатых мексиканских портов, хотя и тогда пользовался репутацией одного из самых нездоровых и подверженных бурям в Великом Заливе. Испанцы превратили его в крупнейший торговый центр, построив вокруг сильные укрепления для защиты от флибустьеров.
Следуя за Ярой, которая, прожив в нем около двух лет, прекрасно знала город, отряд добрался до «посады», то есть гостиницы, расположенной неподалеку от форта.
Это была даже не гостиница, а просто трактир, посещаемый матросами и погонщиками мулов, где можно было за пять пиастров получить скверную постель и скудный обед, обильно сдобренный чесноком и перцем. Но хозяин, жирный андалузец с глазами навыкате и носом, рубиновым от изрядного количества выпиваемого ежедневно вина, почуяв в новоприбывших выгодных постояльцев, предоставил в их распоряжение две лучшие комнаты и всю свою кухню.
— Мы очень проголодались, — сказал Кармо, изображая из себя дворецкого на службе у богатого вельможи. — Подай нам хороший обед и самого лучшего испанского вина. Мой хозяин, дон Гусман де Сото, не считает пиастры, но может отрезать уши, если его не обслужат, как следует.
— Вашему превосходительству не придется жаловаться на меня, — ответил андалузец, пятясь и униженно кланяясь. — Все будет сделано превосходно.
— Ах да… Я забыл одну вещь, — Кармо принял вид важной персоны.
— Чего желает ваше превосходительство?
— Мое превосходительство хочет спросить тебя кое о чем.
— Я весь превратился в слух.
— Как поживает друг моего хозяина, герцог Ван Гульд? Давненько уже мы его не видели.
— Он в полном здравии, ваше превосходительство.
— И все еще в Веракрусе?
— Так точно, ваше превосходительство.
— Где он живет?
— В губернаторском доме.
— Спасибо, друг. Не забудь об обеде и, главное, о добрых бутылках к нему.
— Будет выдержанный херес и настоящее аликанте, ваше превосходительство.
Кармо величественным жестом отпустил его и вернулся к Корсару, который оживленно беседовал с Ярой в одной из комнат, предоставленных хозяином в их распоряжение.
— Фламандец здесь, капитан, — сказал ему Кармо. — Я только что узнал об этом у трактирщика.
Зловещая усмешка промелькнула на губах сеньора ди Вентимилья.
— Ван Гульд здесь… — проговорил он, трогая эфес своей шпаги. — Сегодня вечером, Яра, ты отведешь меня к маркизе де Бермейо.
— Уже сегодня?
— Да, возможно, завтра флибустьеры уже будут здесь.
— А если герцог не придет к маркизе? — спросила Яра.
— Я проберусь в его дворец и все равно убью его.
— Это невозможно, капитан, — вмешался Кармо.
— Почему ты так говоришь?
— Трактирщик сказал, что герцог живет у губернатора. А губернаторский дворец охраняется множеством часовых.
— Верно, Кармо, — сказал Корсар. — Однако нужно найти его, прежде чем сюда придут флибустьеры.
— Может быть, наши товарищи еще далеко, капитан.
— И все-таки я не могу оставаться в бездействии, когда рядом находится мой смертельный враг. |