Изменить размер шрифта - +

   — Ты так думаешь, отец? Что ж, хорошо – будь по-твоему. В понедельник ты отправишься во Фландрию, а я поеду в Амбуаз.
   — Ваше величество, вы уезжаете из Парижа?
   — Да… Я устал от этого шума, от всех этих торжеств. Я не деятель, я мечтатель. Я родился не королем, а поэтом. Ты созовешь нечто вроде совета, который и будет править, пока ты будешь на войне, а раз в него не войдет моя мать, все пойдет хорошо. А я уже дал знать Ронсару, чтобы он приехал ко мне в Амбуаз, и там вдвоем, вдали от шума, от скверных людей, в тени бескрайних лесов, на берегу реки, под журчание ручейков, мы будем беседовать о Боге и о Его делах – это единственное спасение от дел человеческих. Вот, послушай мои стихи – приглашение Ронсару в Амбуаз; я сочинил их утром.
   Колиньи улыбнулся. Карл IX провел рукой по лбу, желтоватому и гладкому, как слоновая кость, и начал нараспев декламировать свои стихи:
   Ронсар, когда с тобой в разлуке мы живем, Ты забываешь вдруг о короле своем, Но я и вдалеке ценю твой дивный гений, И продолжаю брать уроки песнопений, И снова шлю тебе ряд опытов своих, Чтоб вызвать на ответ твой прихотливый стих.
   Подумай, не пора ль закончить летний отдых?
   Уместно ли весь век копаться в огородах?
   Нет, должен ты спешить на королевский зов Во имя радостных, ликующих стихов!..
   Когда не навестишь меня ты в Амбуазе, Я не прощу тебе такое безобразье!..
   — Браво, государь, браво! – сказал Колиньи. – Правда, в военном деле я смыслю больше, чем в поэзии, но мне кажется, эти стихи не уступят лучшим стихам Ронсара, Дора и самого канцлера Франции – Мишеля де л'Опиталя.
   — Ах, если бы ты был прав, отец! – воскликнул Карл IX. – Титул поэта прельщает меня больше всего на свете, и, как я говорил недавно моему учителю поэзии:
   Искусство дивное поэмы составлять, Пожалуй, потрудней искусства управлять.
   Поэтам и царям Господь венки вручает, Но царь их носит сам, поэт – других венчает.
   Твой дух и без меня величьем осиян, А мне величие дает мой гордый сан.
   Мы ищем, я и ты к богам путей открытых, Но я подобье их, Ронсар, ты фаворит их!
   Ведь лира власть тебе над душами дала.
   А мне – увы и ax! – подвластны лишь тела!
   Власть эта такова, что в древности едва ли Тираны лютые подобной обладали… — Государь, – сказал Колиньи, – мне хорошо известно, что вы, ваше величество, беседуете с музами, но я не знал, что они стали вашими главными советниками.
   — Главный ты, отец, главный ты! Я и хочу тебя поставить во главе управления государством, чтобы мне не мешали свободно беседовать с музами. Слушай: я хочу сей же час ответить нашему великому и дорогому поэту на его новый мадригал, который он прислал мне… Да сейчас я и не могу отдать тебе все документы, которые необходимы, чтобы ты мог уяснить себе основное расхождение между Филиппом Вторым и мной. Кроме того, мои министры Дали мне что-то вроде плана кампании. Все это я разыщу и отдам тебе завтра утром.
   — В котором часу, государь?
   — В десять, а если я буду писать стихи и запрусь У себя в кабинете.., все равно входи прямо сюда, и ты найдешь здесь, на столе, все документы – в этом красном портфеле; забирай их вместе с портфелем, цвет pro настолько бросается в глаза, что ты не ошибешься. А сейчас я иду писать Ронсару.
   — Прощайте, государь!
   — Прощай, отец!
   — Разрешите вашу руку, государь.
   — Какая там рука? Мои объятия, моя грудь – вот твое место! Приди, приди ко мне, старый воин!
   И Карл IX привлек к себе склоненную голову адмирала и прикоснулся губами к его седым волосам.
Быстрый переход