Изменить размер шрифта - +

   Но Кайл не имел права умереть.
   Что-то, едва теплившееся в сознании и мучившее его бессвязными воспоминаниями, запрещало Кайлу сдаваться. Он должен выполнить приказ.
   Лейрд.
   Капитан Черити Лейрд.
   Он должен ее найти.
   Он должен ее найти и доставить к Дэниелю.
   Застонав от боли, Кайл пополз дальше.
   * * *
   Черити рассчитывала на то, что ее запрут в камере. Только почему-то охрану не выставили. Эскорт черных насекомых проводил Нэт, Скаддера и Черити на верхние этажи Шай-Таана, где их разлучили, и один из муравьев, не потрудившись даже произвести обыск, грубо втолкнул ее в комнату и оставил одну.
   Черити осмотрелась. Бессильная ярость постепенно сменилась удивлением. Помещение, в котором она оказалась, походило скорее на президентский номер в нью-йоркском «Хилтоне». Черити не знала, могла ли в номере-люкс президента висеть картина Ван Гога «Подсолнухи». Здесь она висела. И хотя Черити мало понимала в живописи, она не сомневалась, что перед ней оригинал. И это не единственное полотно, висевшее на покрытых шелковыми обоями стенах.
   – Вам нравится?
   Черити подчеркнуто медленно повернулась. Она не слышала, как открылась дверь, но Стоун уже стоял в двух шагах от нее. Он был один и без оружия.
   – Я знаю, о чем вы думаете, капитан Лейрд, – сказал он. – И не пытайтесь. Я сильнее вас. Возможно, вы сейчас в такой ярости, что можете попытаться убить меня, но это означало бы и вашу смерть. Я ношу то же, что и вы, – он показал на ее порванную темно-синюю униформу, а именно на плоскую серебряную пряжку ремня, в которую был вмонтирован генератор. – Только мой функционирует намного лучше. Вам будет очень больно, если вы до меня дотронетесь.
   Пару секунд Дэниель напрасно ждал ответа, потом пожал плечами и указал на картину позади Черити.
   – Вам нравится моя маленькая коллекция? – спросил он еще раз.
   – Я не разбираюсь в искусстве, – ответила Черити. – Но несмотря ни на что, примите мои поздравления. Во всяком случае, в вопросах грабежей вы – ас, Стоун.
   – Я смотрю на дело иначе, – спокойно возразил Дэниель. – Если бы я эти произведения искусства не… украл, как вы подразумеваете, они бы, очевидно, уже погибли. Возможно, их бы сожгли, чтобы поджарить кролика.
   – О, я понимаю, – саркастически улыбнулась Черити. – Извините, пожалуйста, что ошиблась в вас, лейтенант. По этой причине вы и продали наш мир этим монстрам?
   Дэниель вздохнул. На минуту его лицо погрустнело, затем он молча повернулся и подошел к шкафчику рядом с дверью. Он вернулся, держа в руках два бокала с шампанским. У Черити возникло желание взять бокал и выплеснуть ему в лицо содержимое, но в тот же момент она поняла, что именно такой реакции он и ожидает. Помедлив, она взяла бокал и пригубила шампанское.
   – Шампанское не отравлено, – насмешливо протянул Дэниель. – Отравить хоть каплю такого напитка было бы святотатством.
   Черити в замешательстве уставилась на него. Уже две недели она постоянно думала о Стоуне и о разных способах свернуть ему шею. Но теперь, когда он стоял рядом, Черити чувствовала себя беспомощной. Дэниель совершенно не походил на тот образ, который она себе нарисовала. Вместо великого тирана, каким его видели Скаддер, Кент и другие, перед ней стоял еще молодой мужчина с лицом ребенка, узкими, почти женскими руками и глазами загнанного оленя. Однако это был тот же человек, который в ее присутствии приказал Скаддеру уничтожить четыреста ни в чем не повинных людей.
   Стоун словно почувствовал, что происходит, и дал ей время спокойно рассмотреть себя.
Быстрый переход