|
— Вы далеко от дома, — сказала Вилл. — И ваш отец не здесь.
— Как вы себя чувствуете? — спросила Тарани. — Вы… Ваше высочество сможет идти сама? Нам надо уходить отсюда.
Без лишних слов Сирия спустила ноги с тележки и спрыгнула на землю. Она с нетерпением подняла свои длинные юбки и сказала, что готова в путь. Потом показала на Пузырь:
— Я хочу уйти прочь от него! Далеко, как можно дальше! И не зовите меня вашим высочеством, меня зовут Сирией.
Они вышли на тропу, которая вела к пещере Ксилии. Одеревенелые ноги Сирии скоро набрали тонус и окрепли. Она не отставала от остальных.
— Корнелия, как ты догадалась, что для пробуждения Сирии нужен цветок «Королевы ночи»? — спросила Вилл на ходу.
— Я знала, что селенийцам необходим запах ванили, — ответила Корнелия. — Об этом нам рассказала Ксилия. Поэтому я подумала, что запах может помочь ей проснуться. Я не ошиблась.
Они обнаружили Ксилию у входа в пещеру, где она проспала весь день. Ксилия стала еще осторожнее и побоялась разжечь костер, хотя на дворе стояла глухая ночь. Шаровая молния в руках Тарани отразилась красным отблеском на белых волосах старой селенийки. На фоне ночного неба ее волосы стали похожи на нимб.
— Дитя мое! Сирия, неужели это ты?! Да, я узнаю тебя, хотя прошло столько лет с того дня, как ты исчезла! Ох, как же хорошо, что ты жива
и здорова. Твой отец, наш вождь, наконец-то снова улыбнется.
— Тетушка Ксилия? Как вы постарели… А сколько времени прошло? Я знаю, что спала очень долго.
— Больше пяти лет, дитя мое, — грустно сказала Ксилия. — И за это время многие твои друзья были захвачены в плен. Вот и мой Иксор пропал… какое горе!
— Что вы говорите! — вскричала Сирия. — Не может быть! Пять лет! Там много наших, мне почти удалось вывести их. Но потом одорианцы усыпили меня и сумели искоренить запах полностью. И Иксор пропал? Ох, тетушка Ксилия, какая жалость!
— Другие селенийцы выглядят вялыми, — сказала Тарани. — Они не спят так крепко, как ты, Сирия.
— Мы разговаривали с одним из них, — рассказала Вилл. — Его зовут Бивус.
— Бивус! — воскликнула Сирия. — Ты имеешь в виду моего дядюшку Бивуса? Он тоже здесь?
— Он был на одном из первых кораблей, которые отправились на поиски, — сказала Ксилия. — А ты, наверное, заснула так крепко, потому что ты дочь вождя. Все члены вашей семьи очень чувствительны к запаху, он постоянно нужен вам.
— Наверное, ты права, — согласилась Сирия. — Они полностью лишили меня запаха! Только перед едой мне давали вдохнуть аромат один раз, чтобы я проснулась и смогла поесть.
— Тут, наверное, не обошлось без профессора Джизильберта, — сказала Тарани. — А мы-то, дурочки, решили, что он очень милый!
— Он был милым, — сказала Сирия. — Но он слушался приказаний этой красной колдуньи. Профессор делал все возможное, чтобы мне было хорошо, проверял давление и следил за мной. И всегда был очень добр и внимателен. Вообще-то мне там было очень удобно, и трудно поверить, что прошло целых пять лет!
* * *
У них было о чем поговорить. Они даже не смогли уложиться до утра. Сирия хотела узнать все новости Селении. Ирма и Корнелия рассказывали о событиях за стенами Пузыря. Хай Лин поведала, что она видела во время полетов. А Вилл и Тарани, конечно, рассказали о своих приключениях в Пузыре.
Они так радовались свободе! Приятно было вдыхать мягкий ночной воздух. |