– При всем уважении, у королевы и Делейни нет никаких инструментов. У них даже нет молота или лопаты. Какой вред они могут причинить? Этим чужеземцам нужно заниматься своими делами. Это дело королевского двора, а не…
– Если ты еще раз скажешь «эти чужеземцы», Ксавье, – процедил я, так как мое терпение иссякло, а желудок скрутило от всего происходящего, – я вырву тебе язык. Ты годами сидел в одной темнице с ними, не так ли?
– Да, сир, – нерешительно ответил он.
– Тогда веди себя соответственно! – взревел я, случайно испустив раскат громовой силы. – Это твои братья и сестры по оружию! Традиции двора, о которых ты постоянно твердишь как попугай, давным-давно исчезли, да и вообще, они меня никогда особо не интересовали. Без этих драконов ты не вернулся бы ко двору, который питает твое раздутое эго. Не забывай об этом.
Ксавье заметно испугался. Как и все драконы из королевства Виверн, а все прибывшие драконы, за исключением Мики и Вемара, вздрогнули и попятились.
«Надо было позволить Финли разобраться с этим», – сказал я своему дракону.
«Возможно. Ты всегда рассуждаешь об этикете, а потом выходишь из себя и пугаешь всех деревенских жителей».
Или дворян в данном случае.
– Где она? – с гневом и тревогой спросил я. Сила все еще бурлила во мне.
– Т-там, сир. Она там. – Люсиль оттолкнула Ксавье в сторону, повернулась и указала рукой на зияющую черную дыру прохода. Остальные драконы из нашего королевства быстро и бесшумно расступились с дороги.
Не выдавая волнения, я шагнул в жерло шахты и увидел мать, которая стояла с невозмутимым выражением лица и вздернутым подбородком. Точно таким же взглядом она всегда смотрела на моего отца после того, как делала что-то, заранее зная, что это ему не понравится.
Немного позади нее стояла Ди, женщина, которая была мне как вторая мать. Женщина, которая радовалась моим достижениям и заботилась обо мне на протяжении всей моей юности. Ее лицо исказилось от гнева – именно таким взглядом она одарила бы моего отца прямо перед тем, как мою мать жестоко наказали бы.
Силы почти покинули меня.
– Тебе не нужно бояться меня так, как ты боялась его, – сказал я своей матери, и мое сердце разбилось, потому что это были слова, которые я никогда не хотел произносить. – Я не причиню тебе вреда.
– Напротив, – тихо ответила мать. – Я боюсь тебя гораздо больше. Ты способен навредить мне сильнее всех.
Замечательно.
– Зачем ты сюда пришла? – спросил я ее, удержавшись от того, чтобы провести рукой по лицу, потому что это выдало бы навалившуюся на меня усталость.
– Покойный король пожаловал мне супружеское состояние. Приданое, по сути.
– Взятку, чтобы выйти замуж за этого безумного дурака, вот что тебе дали, – пробормотала Ди.
– Мы договорились о крупной сумме золота. Предполагалось, что она будет передана мне в тот день, когда мы поженимся. Но мне выделили лишь часть. Король никогда не позволял мне взять рабочих, чтобы выкопать остальное, и не давал инструменты, чтобы сделать это самой. Перед отъездом я защитила золото заклинанием, купленным у фей. Я не хотела, чтобы оно досталось ему, как и он не хотел, чтобы оно было у меня.
Видимо, именно это заклинание помешало Долиону завладеть золотом. Он считал, что это древняя магия. И, возможно, так оно и есть. Феи бывают хитрыми. Моя мать явно знала это.
Мое сердце разбилось еще раз, если такое вообще возможно.
– Ты вернулась за золотом, – произнес я ровным тоном.
Мать бросила взгляд поверх моего плеча. Она знала, что за нами наблюдают, и не хотела озвучивать правду, которая могла бы мне не понравиться. Она часто так поступала, разговаривая с моим отцом в присутствии их подданных или охранников. |