Изменить размер шрифта - +

Наступило недолгое молчание. Мэри будто бы пришла в себя и испугалась. Увидев ее в таком состоянии, принц сообразил, как ему следует поступить. Тактичность Генриетты спасла его достоинство.

– Думаю, если мисс Белленден расскажет Вашему Высочеству, что у нее на уме… вы сможете понять, как она расстроена, и простите ее, – продолжала Генриетта.

Принц повернулся к Мэри – та смотрела на рассыпанные по полу гинеи.

– Хорошо, – сказал принц, – давайте сядем, и вы мне расскажете, что у вас случилось.

Мэри села.

– Я влюблена, – с трудом выдавила она из себя. – И собираюсь выйти замуж.

– Кто он? – спросил принц.

– Я бы предпочла не называть его имени.

– Она боится неудовольствия Вашего Высочества, – помогла девушке Генриетта.

– Я недоволен, – подтвердил принц, в эту минуту похожий на ребенка, у которого отобрали долгожданное угощение.

– Но Ваше Высочество так добры, что поймете, какие чувства у этих молодых людей, – мягко вела свою линию Генриетта.

– Можете рассказать мне. – Принц смотрел на Мэри.

– Я люблю одного человека, Ваше Высочество, и для меня не существует другого мужчины, кроме того, за кого я хочу выйти замуж.

– Как его имя?

– Я не могу сказать Вашему Высочеству. Принц взглянул на Генриетту.

– Они уже очень давно хотели бы пожениться, – объяснила Генриетта. – Вероятно, мисс Белленден дала своему возлюбленному обещание быть верной и выйти за него замуж задолго до того, как узнала об интересе Вашего Высочества к ней. – Генриетта пожала плечами: мол, что тут поделаешь?

– Мне это не нравится, – объявил принц.

– Мисс Белленден попросит прощения у Вашего Высочества.

– Я прошу у Вашего Высочества прощения, – проговорила Мэри, будто повторяла заученный урок.

– Так вы выйдете замуж за этого человека?

– Да, Ваше Высочество.

– И будете чувствовать себя счастливой?

– Да, Ваше Высочество.

– Вы не должны выходить замуж, не сказав мне. Понимаете, я хочу это знать.

Мэри молча встала. И опять Генриетта кинулась на помощь.

– По-моему, Его Высочество разрешает вам сейчас уйти.

– Да, идите, – подтвердил принц.

Когда за Мэри закрылась дверь, он с безутешным видом уставился на стол.

Генриетта, не говоря ни слова, нагнулась, собрала гинеи и сложила их в кошелек.

– Почему она не сказала мне об этом раньше? – выкрикнул принц и внезапно с силой ударил кулаком по столу.

– Несомненно, она боялась.

– Разве я такой страшный?..

– Вы принц, – улыбнулась Генриетта. – Никто не рискнет вызвать ваше неудовольствие.

Принц засмеялся, но мгновенно снова принял серьезный вид.

– А ты, Генриетта? Ты не станешь вызывать мое неудовольствие?

– Надеюсь, Ваше Высочество, что не стану.

– Генриетта, – вздохнул он, – ты хорошая женщина.

– Я рада, что Ваше Высочество так думает обо мне.

– Я получаю много удовольствия от нашей… дружбы, – принц посмотрел на часы. – Пора заняться любовью, – объявил он.

 

Покинув апартаменты Генриетты, Мэри пошла искать своего возлюбленного. Он был придворным принца, поэтому найти его не составляло труда. Но Мэри не хотела, чтобы их видели вместе.

Быстрый переход