Страна казалась ему отсталой, люди – шумными и наглыми, католическая церковь – прибежищем суеверий. Папа Григорий XVI милостиво согласился на аудиенцию, не догадываясь, что гость выставит его невеждой. «Папа утверждал, что греки взяли за образец своего искусства достижения этрусков. Несмотря на всю его непогрешимость, я не преминул напомнить, что греки постигали тайну искусства не у этрусков, а у древних египтян», – самодовольно заметил Альберт. Когда же один из служителей поцеловал туфлю папы и получил тычок в рот, юноша так расхохотался, что его оттеснили из залы.
Дожидаясь весточки из Виндзора, Альберт педантично, «для галочки», предавался развлечениям. Балы, званые обеды, ни к чему не обзывающая болтовня в салонах, да еще и по-французски, а это, право, так изнурительно! Но раз надо, значит, надо.
«Тебе известна моя “страсть” к подобного рода вещам, и потому ты должен восхищаться силой моего характера, ведь я не искал предлогов, чтобы уйти, – и не возвращался к себе раньше пяти утра – пока не выпивал до дна праздничную чашу», – делился он со своим приятелем Ловенштейном в расчете на его сочувствие. «С мужчинами он лучше находит язык, чем с женщинами», – качал головой Стокмар и винил во всем недостаток материнской любви.
Глава 9. «Мой бедный ангел»
А что же в это время делала Виктория?
Пока Альберт вздыхал и переминался с ноги на ногу в салонах, она продолжала присматриваться к женихам. В мае 1839 года в Великобританию прибыл с визитом великий князь Александр Николаевич, наследник русского престола. Царевич был замечательно хорош собой и превосходно танцевал мазурку. В его компании Виктория отходила после досадной стычки с Робертом Пилем, который пытался навязать ей фрейлин-тори. «У нас некоторое время гостил русский великий князь. – Виктория не смогла удержаться, чтобы не поддразнить Альберта. – И он очень сильно мне понравился».
В сентябре того же года Виктория принимала другую ветвь семейства Кобургов, включая Александра Менсдорфа-Пуйи, сына принцессы Софии Саксен-Кобургской. Ее очаровал взгляд кузена и его привычка пожимать ей руку при каждой встрече. Когда гости уезжали, Виктория лично проводила их на борт судна «Молния». Вниз она спустилась по корабельной лестнице, а когда один из моряков попытался ей помочь, осадила его: «Благодарю, я к этому привычна».
В любви она отличалась такой же выдержкой. Лучше потомить жениха, чем бросаться ему на шею.
Итак, возникла дилемма. С одной стороны, королева хотела как можно дольше наслаждаться девичеством. Одиночество ей скрашивал лорд М., так что оно вовсе не было мучительным. Обязанности и хлопоты жены пугали ее не на шутку. С детства она была вынуждена наблюдать, как ее матерью помыкает Конрой – даже не супруг, а обычный проходимец, безродный ирландский выскочка. Что уж говорить о муже, которые может отнять у нее, королевы, такую желанную и выстраданную свободу?
Еще страшнее был призрак скончавшейся при родах Шарлотты. В XIX веке роды были главным риском в жизни женщины, и ни один акушер не мог дать гарантии, что то же самое не произойдет с ней. Так не подождать ли года два или даже три?
Жених, которого упорно сватал ей дядя, не казался Виктории таким уж идеальным. «Не годится мне выходить замуж за мальчика, а именно так я смотрю на мужчин в возрасте восемнадцати – девятнадцати лет», – писала королева. И ведь Альберт был на несколько месяцев моложе ее! Но, самое главное, супруг королевы «должен в совершенстве знать английский язык, говорить и писать на нем без ошибок, пока же его язык оставляет желать лучшего». Анализируя свои чувства к кузену, Виктория не находила в них ни страсти, ни глубины: «Возможно, я не питаю к нему чувств, которые могут стать залогом счастья. |