Изменить размер шрифта - +

— Да, милая?

— Когда ты увидишь Дэвида…

Кейт моментально отвлеклась от сборов и обратила тревожный взгляд на сестру.

— Да?

— Скажи ему… скажи ему…

— Что сказать?

Маргарет поднесла краешек вуали к губам, нервно прикусила ее и тут же отпустила.

— Ничего.

Сердце Кейт наполнилось сочувствием к сестре.

— Ты уверена?

— Да, все в порядке, — ответила Маргарет и кивнула головой.

Разумеется, это не убедило Кейт, но она решила воздержаться от каких-либо комментариев. Торопливо обняв сестру за плечи, она быстро вышла из комнаты и пошла по коридору.

Заглянув к Изабель, Кейт увидела, что та кормит ребенка грудью. Изабель пренебрежительно отнеслась к предложению воспользоваться услугами кормилицы для такой важной, хоть и маленькой особы, как сын Брэсфорда. Малышка Мэделин сидела у ее ног и играла деревянными кубиками. Кейт наклонилась и поцеловала старшую сестру в лоб, затем коснулась мягких рыжевато-золотистых локонов Мэделин и провела кончиками пальцев по тонким темным волоскам на голове у младенца. Ее горло сжалось от еле сдерживаемых слез.

Суждено ли ей когда-нибудь прижать к груди ребенка Росса? Для мыслей об этом имелись некоторые основания. С момента его возвращения из Граймс-Холла у Кейт прекратились обычные женские циклы, и был еще ряд других признаков. Однако сейчас было не время над этим задумываться.

Выдавив из себя улыбку, Кейт посмотрела сестре в глаза и увидела в них такую же тревогу, какую испытывала сама, а также влажный блеск подступивших слез.

— Да пребудет с тобой Господь! — прошептала Изабель.

— А его ангелы пусть охраняют вас здесь, — ответила Кейт.

Она заставила себя еще раз улыбнуться на прощание, а затем резко отвернулась и, взмахнув юбками и полами своего плаща, вышла из комнаты.

Кейт спустилась по черной лестнице в кухню, а оттуда прошла на задний двор. На улице было уже совсем темно. Через несколько минут она будет за воротами замка, где ее ждал отряд всадников.

— Миледи, — донесся голос начальника стражи, который возглавлял их маленький отряд, — вы уверены, что это мудрое решение?

— Абсолютно не уверена, — иронично, но вполне дружелюбно усмехнулась Кейт.

— Если мы откажемся ехать…

— Если вы откажитесь, — сказала она просто, — барон Брэсфорд может погибнуть, а вместе с ним погибнут многие ваши товарищи.

— И ваш Шотландец тоже.

Это было смелое заявление, но начальник стражи имел на это право. В конце концов, он рисковал своей жизнью, когда согласился сопровождать ее в этой поездке, которая займет не один день. Кейт призналась себе, что возможная гибель Росса была для нее страшнее всего на свете. Этот страх заставлял ее сердце биться чаще и требовал, чтобы она как ветер неслась вперед, не тратя времени на разговоры.

— Да, и он тоже.

Ночной ветер полоскал их плащи. Слышалось фырканье лошадей и нетерпеливый перестук копыт.

Наконец начальник отряда коротко кивнул и повернулся к стоящим за его спиной пятерым воинам.

— Чего ждете? — резко спросил он. — Вперед за леди Кэтрин!

Держа лошадей под уздцы, они бесконечно долго обходили лагерь, в котором спали люди Трилборна.

Оставив их далеко позади, Кейт и ее спутники вышли на главный тракт, который пыльной лентой тускло светился при свете месяца. Здесь они оседлали лошадей и пустились в длинный путь на юг.

 

ГЛАВА 18

 

Росс поднял полог палатки и шагнул внутрь. Ярость кипела у него в груди, глаза застилало алой пеленой.

Быстрый переход