— Нет, теперь я вижу, что проиграл, сейчас я принесу вам шиллинг! — продолжал Джерри, исчезая из каюты и оставив бедного Прайса в тесном ошейнике. На палубе он увидел, что капитан собирается сесть в лодку, и поторопился вручить ему ключи.
— Чье это белье висит тут на палубе? — спросил мистер Билли, отдававший уже раньше приказание, чтобы после 8 часов утра не сушили белья.
— Кажется, оно принадлежит м-ру Прайсу! — сказал Джерри, отлично знавший, что это неправда, но желавший, чтобы м-ра Прайса вызвали на палубу.
— Квартирмейстер, позовите м-ра Прайса! Джерри тоже немедленно сбежал в каюту.
— М-р Прайс, — сказал квартирмейстер, — первый лейтенант просит вас наверх!
— Джерри, что же это такое? Где ключ?
— У меня его нет, — ответил Джерри, — капитан увез его с собой!
— Что, капитан уехал? Нет, это ни на что не похоже! — воскликнул Прайс в ярости. — Как же теперь я пойду наверх в собачьем ошейнике? Скажите, что я болен!
— Хорошо, только что же сказать? Я скажу, что у вас смыкание челюстей!
— Идите, идите скорей, скажите, что я нездоров!
— Макаллан, м-р Прайс болен? — спросил лейтенант, услышав эту весть.
— Я ничего не знаю: пойду, посмотрю его!
Макаллан спустился в каюту и затем вскоре опять поднялся наверх, помирая со смеху, но удержался вовремя, чтобы лейтенант не заметил.
— Да, м-р Прайс не может выйти на палубу! — ответил он на вопрос лейтенанта.
В это время Джерри попался в собственную ловушку.
— Мистер Д., где ошейник? Его надо вычистить! — сказал лейтенант.
— Кому его отдать, сэр? — спросил Джерри.
— Дайте его мне!
Джерри ушел и вернулся через минуту.
— Я не могу найти его, сэр: я оставил его в каюте, когда уходил сюда!
— Это ваша вечная беспечность, мистер Д. Идите к мачте и стойте там, пока я вас не позову!
Такой оборот дела пришелся Джерри не по душе, и он удалился медленным шагом. Ему пришлось постоять у мачты до самого вечера, тогда как м-р Прайс уже давным-давно освободился от ошейника, исходатайствовав себе, наконец, ключ.
Вторая партия тоже отправилась на риф, и Макаллан занялся рассматриванием расщелин в скале и собиранием естественно-исторических коллекций, между тем как остальные помогали капитану. Лодку отправили на корабль, а капитанский бот остался. Квартирмейстер получил от Макаллана поручение хранить раковины и коралловые разновидности, которые он отыскивал на скалах.
— Берегите особенно этот экземпляр! — сказал доктор, передавая Маршаллу, квартирмейстеру, ветку коралла.
— Извините, м-р Макаллан, но на что вам эта дрянь?
— Дрянь! — повторил доктор, смеясь. — А знаете ли вы, что это такое? Представьте себе, что это животные!
— Животные! — воскликнул Маршалл с недоверием. — Так, пожалуй, и пальмы тоже животные?
Получив от рассмеявшегося доктора отрицательный ответ, Маршалл пошел поделиться вновь приобретенными знаниями с товарищами.
— Это такие же животные, как и мы! — ответили те. Через несколько минут Маршалл вернулся к доктору.
— Надеюсь, — сказал тот, — что вы не испортили моих кораллов?
— Испортил! Нет, сэр, после того, что вы мне сказали, я скорей убил бы кошку, чем разбил бы ваши кораллы!
— Как? И вы тоже суеверны, подобно прочим морякам?
— Ну, м-р Макаллан, я бы рассказал вам историю, чтобы вы видели, что это не суеверие!
— Хорошо, Маршалл, расскажите, пожалуйста, я с удовольствием послушаю!
Квартирмейстер сел по приглашению Макаллана и начал:
— Видите ли, м-р Макаллан, это случилось, когда я плавал на фрегате «Survellanty». |