Дрожа от утреннего холода, Розамунда со стоном села. Голова раскалывалась, а глаза почему-то устали, словно она не спала всю ночь. Пришлось снова лечь и усилием воли заставить себя расслабиться.
Удивительно, но, несмотря на шум, пришел крепкий сон, и когда час спустя в дверь постучал Томас, Розамунда проснулась с новыми силами.
Брат заглянул в комнату:
- Давно пора вставать, соня. Если хочешь перед выездом позавтракать, то поспеши. Господин секретарь ждет нас около восьми, а неточности он не терпит.
Розамунда села.
- А воду здесь можно раздобыть? Перед встречей с августейшим кузеном неплохо бы умыться.
- Сейчас распоряжусь, чтобы принесли кувшин. Платье сумеешь надеть сама?
- Зашнуровать не смогу.
Она откинула одеяло и спустила ноги с высокой кровати. От холода по рукам сразу побежали мурашки.
- Прикажу, чтобы горничная, которая принесет воду, помогла, - сказал Томас и ушел.
Когда Розамунда спустилась в гостиную, брат сидел за столом в одиночестве и с энтузиазмом трудился над солидным куском филе. За окном еще не рассвело, и в комнате горели свечи. Окинув сестру внимательным взглядом, он удовлетворенно кивнул и произнес:
- У меня кое-что для тебя припасено. Вот, это из маминой шкатулки.
Брат запустил руку во внутренний карман камзола и положил на стол изящный серебряный ободок. В неровном мерцающем свете украшение таинственно заблестело.
- Какая прелесть! - воскликнула Розамунда и осторожно взяла подарок.
В память о матери ничего не осталось, и она не раз задавалась вопросом, куда же исчезли все драгоценности Дороти. И вот сейчас надела ободок так, чтобы он спускался на лоб и в то же время удерживал волосы, и сразу почувствовала себя взрослой элегантной дамой.
- А тебе идет, - похвалил Томас и концом ножа показал на свободный стул. - Садись завтракать.
Розамунда взяла с блюда кусок хлеба и приняла отрезанную братом порцию филе. Подцепила масло и намазала толстым слоем на хлеб.
- А где мастер Марло? - поинтересовалась она.
- Еще не встал.
Томас недовольно пожал плечами.
- Поедем без него?
Ответа не потребовалось, так как дверь распахнулась и в гостиной появился страдающий похмельем Кит. Бледный, опухший, он со стоном упал на стул.
- Пива! - раздался хриплый голос.
Томас молча наполнил кружку из медного кувшина и подвинул другу.
Кит залпом осушил огромную, объемом в пинту, посудину и мгновенно преобразился: сел прямо и посмотрел на Розамунду ясными внимательными глазами.
- Сегодня вы особенно хороши, мистрис Розамунда. Полагаю, в честь встречи с кузеном?
- Ради господина секретаря тебе бы тоже стоило привести себя в порядок, - ворчливо посоветовал Томас. - Взгляни в зеркало: выглядишь так, как будто все еще пьян.
- Клевета! - Марло небрежно махнул рукой, отметая необоснованное обвинение. - Вода и расческа моментально исправят положение.
Он отряхнул камзол, один из тех, что достались с плеча Томаса.
Томас допил пиво и решительно поднялся.
- Пойду в конюшню; распоряжусь, чтобы седлали лошадей. Через пятнадцать минут жду во дворе.
Он вышел и громко хлопнул дверью.
- Боюсь, я рассердил вашего брата, - промурлыкал Кит, снова наполняя кружку. - К сожалению, Томас прав: необходимо произвести на вельможу самое благоприятное впечатление. Писательство и бедность - вечные спутники. Чтобы не умереть с голоду на каком-нибудь заброшенном чердаке, придется поступить на прилично оплачиваемую работу.
Он встал и поднял очередную кружку. Словно под гипнозом, Розамунда смотрела, как мучимый жаждой богослов и драматург осушил кружку, даже ни разу не оторвавшись, чтобы перевести дух.
- Поеду и добьюсь благоденствия и респектабельности, - провозгласил он и гордо удалился. |