В результате появилась Карли. Вчера был ее день рождения — годик и восемь месяцев. Сегодня малышка осталась с няней, так как ее мама отправилась в полицию.
Нет, решила Рэйчел, никогда она не пожалеет, что родила Карли.
Наконец молодой офицер положил трубку. Рэйчел сразу же начала произносить отрепетированные дома слова, боясь, что вошедший мужчина отвлечет внимание полицейского, но полицейский поднял палец, останавливая ее.
— Так, значит, — сказал он таким тоном, будто они обсуждали прекрасную весеннюю погоду, — ваша сестра отсутствует. Когда вы в последний раз видели ее?
— Я не видела ее довольно давно, — быстро проговорила Рэйчел. — Но мы время от времени говорили по телефону и писали друг другу письма. А сейчас я не могу найти ее. У меня предчувствие, что тут что-то не так.
— А, — сказал полицейский, — предчувствие.
Рэйчел взглянула через плечо, не проявляет ли нетерпения вошедший мужчина, и с удивлением увидела, что он сидит рядом с человеком в рабочей одежде и тихо беседует с ним.
Юрист, подумала она. Его лицо отчетливо выражало сочувствие. Рэйчел вновь повернулась к полицейскому, но успела заметить, как человек в черном пальто вынул из внутреннего кармана сотовый телефон.
— Я писала ей, — продолжала Рэйчел. — Я пыталась дозвониться до нее в течение нескольких недель. Я вернулась в Тортонбург, чтобы понять, почему мне не удалось связаться с ней, но не застала ее дома. На крыльце были свалены газеты, а письма уже не помещались в почтовом ящике. Соседка сказала, что Виктория должна была вернуться еще на прошлой неделе.
— Должна была вернуться? Значит, она уезжала? Вы знали о ее отъезде?
— Не знала, но…
— Почему вы считаете невозможным, что ваша сестра где-нибудь хорошо проводит время и решила продлить свой отдых?
— Почему вы считаете невозможным, что я права и она исчезла? — спросила Рэйчел, начиная сердиться. Полицейский повторил слово в слово то, что она услышала от отца, когда сказала ему, что ее беспокоит отсутствие сестры. Еще отец добавил, что смутно помнит, как Виктория собиралась на какое-то празднование.
— Что же заставляет вас думать, что она исчезла? Я имею в виду, кроме того, что у вас предчувствие?
— Рэйчел, ты здесь? — вдруг услышала она знакомый голос старого друга отца — Ллойда.
Сердце у нее упало. Отец сказал ей, раз уж она настолько глупа, что готова заявить в полицию об исчезновении сестры, то должна найти в полицейском участке Ллойда Креншоу. Но ей очень не хотелось обращаться к Ллойду. Манерой общения, да и обликом, он напоминал ей бульдозер. Даже полицейская форма не могла сделать стройной его квадратную фигуру. И надо же такому случиться, что Ллойд появился именно сейчас.
— Привет, Ллойд, — тихо сказала она, пытаясь скрыть растерянность. — Как поживаете?
— Прекрасно. А ты все такая же! Я думал, ты растолстела. Ну, знаешь, рождение ребенка и все такое.
Рэйчел натянуто улыбнулась: ей не хотелось обращаться к нему не только потому, что присутствие Ллойда ее всегда стесняло, но и потому, что Виктория просто ненавидела его.
— Вы хотите сами заняться делом мисс Рокфорд? — спросил молодой констебль, даже не пытаясь скрыть свое желание избавиться от Рэйчел.
— Каким делом? У тебя проблемы, дорогая?
Его оживление было немного неестественным. Впрочем, в Ллойде всегда было что-то фальшивое. Даже улыбка появлялась у него лишь на губах, а суетливые маленькие карие глазки не улыбались никогда.
Уголком глаза она увидела, что человек в черном пальто встал и подошел к ней.
— Виктория исчезла, — сообщила она Креншоу.
— Слушаю вас, сэр. Чем могу помочь? — раздался рядом голос молодого констебля, на сей раз выражавший уважение и готовность услужить. |