Тонкие линии морщин покрывали все его лицо, а розоватый оттенок щек, который я сначала принял за доказательство здоровья, указывал на сердечное заболевание.
Он бросил на меня лишь мимолетный взгляд, сосредоточившись на Джанеле, хотя в его взгляде не читалась похоть.
— А вы симпатичнее, чем мне говорили, — наконец сказал он. Голос был высоким, даже несколько визгливым.
— Благодарю вас, ваше величество, — сказала Джанела. Король покачал головой.
— Не сочтите это за комплимент. — Он повернулся к смуглому мужчине в мантии мага. — Я не доверяю симпатичным людям, не так ли, Тобрэй?
Маг улыбнулся и поклонился королю, а затем и Джанеле.
— Король вовсе не хотел вас обидеть, моя госпожа, — сказал он.
— Не надо объяснять людям, Тобрэй, что я хотел и чего я не хотел, — сказал король магу. Затем обратился к Джанеле: — Но это правда, я не хотел вас обидеть. Просто высказал мысль вслух.
— Никто и не обиделся, ваше величество, — сказала Джанела. Король беззаботно махнул рукой и обратился ко мне:
— Так вы, стало быть, и есть тот самый великий Амальрик Антеро? — сказал он. В его голосе явно слышался сарказм.
— Имя свое признаю, ваше величество, — сказал я, — но на величие не претендую.
Игнати фыркнул. Если он и хотел изобразить веселье, то звук для этого был избран весьма неприятный.
— Умен. Очень умен. — Он повернул голову к магу Тоб-рэю. — Но ведь я всегда признавал его ум, не так ли, Тобрэй?
— Совершенно верно, ваше величество, — кивнул Тобрэй и сказал, обращаясь ко мне: — Король всегда выражал восхищение вашим умом, господин Антеро.
Игнати раздраженно застучал ногтями по подлокотнику трона.
— Не всегда, Тобрэй, — сказал он. — А лишь время от времени.
— Как скажете, ваше величество, — согласился Тобрэй. — Лишь время от времени.
— Не надо внушать этим двум приезжим, что я от них в восхищении, — сказал король. — Не надо равнять меня с тем сбродом на улице, управлять которым меня прокляли боги. Безумная толпа — вот как бы я их еще назвал. Они полагают, что мы живем во времена упадка, в то время, когда дела обстоят лучше некуда. Я дал им мир, а они сочли это слабостью с моей стороны. — Он сверкнул глазами на Тобрэя. — И не спорь со мной. Я знаю, о чем они думают.
Тобрэй, и не думавший спорить со своим монархом, покачал головой, сохраняя на лице спокойную улыбку.
— Разумеется, знаете, ваше величество, — сказал он. Взгляд короля метнулся к нам. — Безумная толпа, — вновь произнес он. — Они увидели простого смертного, похожего на них, совершившего удивительный подвиг — а должен признать, ваша экспедиция заслуживает такого определения, — и раздувают это событие сверх всяких приличий. И начинают полагать, что вы спасете их от демонов, хотя, видят боги, я полностью контролирую ситуацию. Полностью контролирую.
— Я удивлен, как и вы, ваше величество, — сказал я. — Я ничего не знаю о ваших делах, но за время поездки по улицам Тирении в сопровождении принца Солароса я убедился, что боги даровали вашим подданным мудрейшего из правителей.
Король вновь фыркнул.
— Умен, умен, нечего сказать! Немудрено, что ваше предприятие закончилось успехом.
— Мы игрушки в руках судьбы, ваше величество, — вмешалась Джанела. — Просто боги чаще улыбались нам, чем нашим врагам.
Игнати хрипло рассмеялся и, прежде чем заговорить, сплюнул в носовой платок. |