Поставив на боковой столик чашку кофе, которую держал в руках, мужчина встал. Вслед за Мейсоном в комнате появилась и Лаура.
— Это Мейсон, брат Джерри, — сказала она шатену. — Мейсон, это мистер Розен. Мне пришлось зайти в полицейский участок для… для официального опознания Джерри, — сухим хрипловатым голосом произнесла Лаура. — Мистер Розен оказался так любезен, что довез меня домой. Нам обоим было нужно выпить кофе.
У Мейсона блеснули глаза.
— Это вы убили его, — сказал он.
— Видите ли, мистер Трасковер, я…
— Прошу прощения, — резко бросила Лаура. Чувствовалось, что она каждую минуту была готова вмешаться в разговор. — Я забыла сказать вам, мистер Розен, что Мейсон сократил свою фамилию до Траска. Думаю, в силу профессиональных причин. Так, дядя Мейсон?
Его щеку снова дернуло нервным тиком.
— Дети? — спросил он.
— Слава богу, эти две недели они у моих родителей в Поулинге, — ответила Лаура. — Я им еще ничего не рассказывала. Я подумала, что они… что им надо спокойно выспаться.
— На моем месте мог оказаться кто угодно, — сказал Розен. — Так уж получилось, что на улице я увидел, как этот парень и полицейские ведут перестрелку…
— Я читал о происшедшем, — прервал его Мейсон. — У меня нет к вам претензий. Но все же это потрясение: оказаться лицом к лицу с человеком, который послал пулю в твоего брата.
— Так уж получилось, что я там оказался, — повторил Розен. — На моем месте мог…
— Конечно.
Но похоже, Розен не мог прервать своих взволнованных объяснений.
— Как ни дико, но я шел на встречу с одним из тех, кого ваш брат застрелил на станции подземки.
— Да? — Мейсон бесстрастно посмотрел на него.
— Парня звали Хоукинс… Билл Хоукинс. Понимаете, я занимаюсь одним делом. Может, вы читали о нем в утренних выпусках или слышали по радио.
— Если по радио, то как раз Мейсон и писал о нем, — сказала Лаура. По ее голосу без труда можно было понять, что все, имеющее отношение к Мейсону, все, что он говорил и делал, — словом, все раздражало ее.
— Кража драгоценностей, — пояснил Розен. — У Эприл Шанд, киноактрисы. Из ее багажа украли драгоценности, оцененные в сорок шесть тысяч долларов. Произошло это где-то на пути от пирса, к которому днем пришвартовалась «Принцесса Генриетта», до отеля «Уолдорф». Я прикидываю, что кто-то указал на ее багаж, чтобы грузчик мог схватить нужную сумку, затащить ее в туалет или куда-то еще, где и похитил вещи. Логически рассуждая, им, скорее всего, мог быть стюард, обслуживавший каюту мисс Шанд на судне. А им был некий Нед Хоукинс, брат Билла Хоукинса, которого… который оказался убит в подземке. Неда я не мог найти, но выяснил, что его брат работает в закусочной на Бродвее. И я шел встретиться с Биллом и узнать у него, как найти Неда, когда все это случилось.
— Совпадение, — сказал Мейсон. Это могло быть вопросом, но он произнес слово без всякого выражения.
— Что же еще? — Розен испытывал легкое смущение. — Теперь вы не одна, миссис Трасковер, и, думаю, я пойду. Ей не стоило возвращаться в одиночку, — объяснил он Мейсону. — Я был в участке, писал объяснение, когда она пришла опознать… посмотреть на своего мужа. Я хотел объяснить ей, что в той ситуации ничего не мог поделать. Или он, или я, а он оказался в таком состоянии… словом, времени урезонивать его не было.
— Уверен, что Лаура все понимает, — сказал Мейсон. |