Я никого не жду.
Потом она с некоторым сомнением посмотрела на свои серые брюки и свитер:
– Ты говорил, что надо принять ванну и надеть что-то просторное...
– А затем сделать несколько упражнений йоги, чтобы тело и разум расслабились, – продолжил он. – Я думаю, мы пропустим эту часть, хорошо? Твоя одежда вполне подойдет. Покажи мне, что ты делаешь потом.
Она глубоко вздохнула.
– Я беру свечу.
Коробка со свечами была в спальне наверху. Достав одну, Клер сбросила туфли и босиком сбежала вниз по вестнице.
Зак сидел, скрестив ноги на персидском ковре, он тоже снял обувь. Его руки спокойно лежали на коленях; глаза были закрыты. Когда Клер вошла, он открыл их.
– Хорошо, – спокойно сказал он. – Ты всегда пользуешься свечой?
Она кивнула:
– Она помогает мне сосредоточиться.
– Прекрасно. Все в порядке. – Он опять закрыл глаза. Клер поставила свечу на ковер перед ним и зажгла ее, потом помедлила: она не знала, где ей сесть – рядом с ним или напротив. Вдруг это все показалось ей каким-то глупым.
Зак заговорил, не открывая глаз, его тон был спокойным и наставительным.
– Когда ты будешь готова, не спеши. Делай то, что ты обычно делаешь, что считаешь необходимым. Не обращай на меня внимания. Меня здесь нет.
В комнате наступила абсолютная тишина. Даже шум уличного движения, кажется, смолк.
Клер медленно опустилась на колени и подняла руки над свечой, разведя их, как будто раздвигала занавес, потом легко села на ковер и закрыла глаза.
Зак осторожно взглянул на нее из-под опущенных век, его поза не изменилась, но все чувства были в напряжении, когда он начал следить за выражением лица Клер, и он сразу отметил тот момент, когда она ускользнула из тихого дома на Кампден-Хилл – в прошлое.
Когда король вошел, Элизабет стояла на возвышении в главном зале рядом со своей невесткой. День был очень жарким. У стен замка тихо шумело море; птицы молчали, спрятавшись в тень; сонные чайки покачивались на волнах. Сопровождающие короля люди заполнили двор замка и прилегавший к нему луг за мостом.
Король был высоким, все еще привлекательным мужчиной лет шестидесяти; его темные волосы под узкой золотой короной, которую он выбрал для своей торжественной поездки, были тронуты сединой. Под светлым шерстяным плащом на нем была кольчуга. Среди своих приближенных, изнывающих от жары, он выглядел холодным, как лед на склонах гор зимой.
К середине лета 1296 года шотландские армии были разбиты. Король Эдуард стал победителем.
Лорд Бакан только на короткое время заехал в Данкерн с избранным королем Шотландии Джоном Бейлльолом, своим кузеном, и лордом Байдноком, и просидел всю ночь, серьезно обсуждая с ними линию поведения шотландской стороны. Потом уехал, не обмолвившись и словом с Изабель. Они решили принять условия победителя. В настоящее время это было единственной возможной политикой.
Условия короля Англии были суровыми. В Бречине королю Шотландии Джону и его последователям объявили их участь: Шотландия лишалась своих прав и все ее священные реликвии, включая Сконский камень и Черное распятие святой Маргарет, увозились в Лондон. Король Джон, его друзья и родственники из клана Коминов должны были отправиться на юг, в Англию, и граф Бакан с ними. Лорду Бакану повезло больше, чем его кузену-королю. Его не отправляли в Тауэр, ему просто предписывалось находиться к югу от реки Трент, вне шотландской политики.
Его молодой жене не требовалось сопровождать его: ее ждала встреча с Эдуардом Английским.
В Данкерне известие о унижении Джона Бейлльола встретили с ужасом: в Монтрозе, после отречения от престола, последовал ритуал срывания королевского герба с его плаща, за что бывший король получил по всей стране прозвище Пустой Плащ. |