— Ты не должен быть здесь.
Кентрил внезапно почувствовал твердую уверенность, что должен сидеть сейчас в своем любимом кабаке в Западных Пределах, напиваясь в хлам. Впрочем, он готов был оказаться вообще где угодно, только бы не здесь.
— Тебе надо уйти, капитан, - продолжил Харго, будто совершенно не подозревающий о дыре на месте собственного горла, которая в принципе должна была лишить его возможности говорить. — Тут поселилась смерть. Она забрала меня, а я заберу вас… вас всех…
Предупредив Кентрила, мертвец протянул ему руку. Бледная луна отчетливо осветила гниющий труп Харго.
— Что хочешь сказать? — выдавил Дюмон. — Что ты имеешь в виду?
Но Харго лишь повторил свою угрозу — или предостережение?
— Я убью вас всех. Как убили меня, капитан… Заберу всех, как смерть забрала меня…
С этими словами мертвец поднял изуродованное лицо к залитым луной небесам и испустил холодящий кровь вопль, полный горя и страха.
Кентрил не был трусом, но на этот раз он сломался. Он упал на колени и прижал ладони к ушам, отказываясь слышать этот леденящий сердце крик. Из его глаз полились слезы.
Крик резко оборвался.
Все еще зажимая уши, капитан осмелился поднять взгляд… и проснулся.
— А-ах!
Он выбрался из спального мешка, откинул одеяло и, пошатываясь, встал на ноги. Только распрямившись, он заметил, что его люди тоже испуганно вскрикивают и вскакивают, дико оглядываясь вокруг. Двое обнажили мечи и, точно обезумев, размахивали ими, рискуя ранить своих товарищей. Еще один боец сидел оцепенев, уставившись в пространство широко раскрытыми немигающими глазами, а тело его сотрясала мелкая дрожь.
С губ едва ли не каждого воина слетало, шепотом или воплем, одно-единственное имя — имя Харго.
— Я его видел! — выдохнул Оскал.- Он стоял передо мной, точно такой же, как в жизни!
— В нем не было ничего живого, — прорычал другой. — Сама смерть не могла бы выглядеть хуже!
— Это было предупреждение! — провозгласил Бенджин. — Он хочет, чтобы мы убрались отсюда немедленно! — Он потянулся к своему спальному мешку.- Что ж, я готов!
Вид испуганных солдат привел капитана Дюмона в чувство. Какое бы ужасное сообщение ни передал им Харго, здравый смысл по-прежнему мешал в это поверить.
— Всем оставаться на местах! — рявкнул офицер. — Никто никуда не уходит!
— Но, капитан, — запротестовал Оскал, — ты тоже его видел! У тебя это на лице написано!
— Может, и так, но это не причина мчаться очертя голову в джунгли, чтобы нас там постиг такой же конец, как беднягу Харго, а?
Слова командира отрезвили солдат. Оскал уронил одеяло, взгляд его невольно метнулся к густой зелени за спиной. Бенджин содрогнулся.
— А ты что скажешь. Горст?
Помощник Кентрила казался самым спокойным из всего отряда, хотя даже на его вечно радостном, лице появилась тень тревоги. Но все же капитана Дюмона порадовало, что Горст не стал жертвой паники, как все остальные.
— Здесь лучше, — пробурчал великан. — Там хуже.
— Ну что, слышали? Даже Горст не отважится бежать в джунгли прямо сейчас! Или кто-нибудь из вас полагает, что уж ему-то удастся выжить?
Он снова обрел контроль над группой. Никто не желал возвращаться в жуткие заросли, тем более в темноте. Свет луны не мог пробиться через густую листву.
Кентрил кивнул:
— Утро вечера мудренее. Утром и примем решение. А теперь — оружие в ножны! Навести в лагере порядок, разжечь костры!
Солдаты с готовностью бросились выполнять приказ. Кентрил отметил, что за работой люди отвлеклись от страшного видения. Он был уверен, что ночной кошмар скоро улетучится из памяти многих из них. |