Нет надобности о нем говорить. Я использовала другого, и он когда‑нибудь отомстит за смерть Оуэна.
Этот мальчик – калека, он изувечен не только телесно, но и душевно. Одна нога у него длиннее другой, на спине растет горб. Мне кажется, что он почти все время страдает от боли. Подобные испытания уродуют душу. Правда, он довольно силен для своего возраста.
Накануне битвы я повстречалась с обоими мальчиками в саду. Мы провели там вместе короткие солнечные часы.
Джордж был занят своим делом, он подбрасывал мячик и ловил его в специальную чашу, игра полностью поглощала его. Младший брат сидел на скамье, и я устроилась рядом с ним. У него на поясе висел какой‑то мешок, этот мешок двигался, извивался, словно внутри было что‑то живое, отчаянно пытающееся выбраться.
– Что это у тебя там? – поинтересовалась я.
– Крольчонок, – ответил он. – Мой пес поймал его нынче утром. Они такие глупые, пока маленькие, – он решил, что собака хочет с ним поиграть, и даже не пытался убежать.
Должно быть, оцепенел от страха, подумала я, но вслух свои мысли высказывать не стала.
– Что ты собираешься делать с ним?
– Оторву ему ноги. А может, начну с ушей.
– Прямо живому?
– Почему бы и нет?
Я пожала плечами. Он принял это за вызов и тут же исполнил свою угрозу: зажал в каждом кулаке по уху и рванул их в разные стороны. Кролик истошно завизжал. Этот мальчик и впрямь чрезвычайно силен. Одно ухо наконец поддалось. Крольчонок чуть было не вырвался, но мальчик ухватил его за задние лапы и оторвал их. Кажется, его несколько заинтересовали половые органы зверька. Наконец он разделал кролика на несколько частей. Куски окровавленного мяса еще подрагивали, словно их не вполне покинула жизнь.
– Вот что палач делает с приговоренными за государственную измену, – промолвил он.
– Ты. отводишь глаза, Ма‑Ло? Мой рассказ огорчил тебя? Не забывай, я служу не только Парвати, но и Кали.
И под моим растерянным взглядом красавица пальцами оттянула вниз уголки глаз, раздвинула губы в омерзительной гримасе, высунула язык, постаравшись, чтобы он выглядел совершенно плоским, и яростно задвигала им из стороны в сторону. Я содрогнулся, а она расхохоталась и вновь стала прежней Умой.
– Итак, – заговорила я вновь, когда мальчик отшвырнул в сторону кровавые ошметки, –
твой брат теперь король. А ты хочешь стать королем?
Он во все глаза уставился на меня, вертя на тонком пальце кольцо:
– Конечно. Я стану королем, когда Эдди умрет.
– А если Джордж еще будет жив?
– Очень сомневаюсь.
– Ты станешь королем даже в том случае, если у Эдди родятся сыновья от какой‑нибудь леди, на которой он женится?
Он только плечами пожал.
– Я буду королем, – повторил он.
Туча закрыла солнце, и стало прохладно. Я поднялась со скамьи.
– Как тебя зовут? – спросила я.
– Ричард, – ответил он.
Я почувствовала в нем властную силу, а ведь он еще совсем мальчик. Я посмотрела еще раз на останки кролика.
– Это знамение, – произнесла я, ласково ероша волосы Ричарда и думая о том, что, когда это чудовище опротивеет англичанам, они посадят на трон внука Оуэна.
– Прекрати! – приказал он мне и повторил в третий раз: – Да, я буду королем.
Глава пятидесятая
«Дорогой брат,
в силу не зависящих от нас обстоятельств мы были вынуждены вновь отправиться на север Ингерлонда, в небольшое местечко Тоутон, где мы стали свидетелями…»
– Погоди минутку, почему он так пишет? Какие еще «не зависящие от нас обстоятельства»? Что это значит?
– Он просто не хотел признаваться, что гоняется по всему Ингерлонду за своими драгоценными арбалетами. |