Изменить размер шрифта - +

— И вы рискнете? — воскликнула Хиона. — Но… предположим… только предположим, что вас… убьют? Король Фердинанд может потребовать, чтобы я… все-таки… вышла за него!

В ее голосе был такой ужас, что принц Миклош опустился на колени около ее стула и взял обе ее руки в свои.

— Послушайте, Хиона, — сказал он, впервые назвав ее по имени.

— Я слушаю.

— Клянусь нам, что в любом случае, если вы выполните мою просьбу, я сделаю так, чтобы вас защитили, чтобы от вас никогда не потребовали выйти замуж за короля Фердинанда или кого-то ему подобного. Вы доверитесь мне?

Хиона глядела ему прямо в глаза, потому что его лицо было совсем близко от ее лица, и так сильно ощущала эту близость, что была не в силах отвести взгляда.

— Я… верю… вам, — произнесла она после долгой паузы.

Он поцеловал обе ее руки и поднялся с колен.

— Итак, все решено, — сказал он, — и мне кажется, вам совершенно необходим отдых. Что-то говорит мне, что прошлой ночью вы спали плохо.

— Но как… могло… быть иначе?

— А теперь вы уснете. Вам приготовили перекусить, и в лагере есть женщина, которая будет ухаживать за вами, пока не приедет Мизра.

— Вы все предусмотрели! — сказала Хиона, радуясь, что Мизра снова будет с ней.

— Во всяком случае, стараюсь, — ответил принц. — Но вы простите мне некоторые неудобства, которых не удастся избежать, пока мы не вернемся во дворец, который принадлежал моему отцу, а до него — четырем поколениям нашей семьи.

С этими словами он повел Хиону из большой пещеры, где они разговаривали, в маленькую рядом.

Меблирована она была очень скудно, но пол устилал ковер, у стены стоял удобный на вид диван, а рядом — столик с зеркалом. Пожилая женщина с добрым лицом низко присела при их появлении.

— Это Мария, — сказал принц. — Она ухаживала за мной, когда я был совсем малышом, но до сих пор балует меня самым возмутительным образом! Ведь так, Мария?

— Ваше высочество все любят, — улыбнулась Мария. — Как полюбят красавицу принцессу, которую вы привезли к нам.

Она не переставая говорила Хионе всякие приятные и лестные слова, пока помогала ей снять подвенечное платье и надеть просторный халат, в котором она могла прилечь.

Хиона так устала — а может быть, помогли золотистое вино и горячая еда, — что она заснула, едва ее голова коснулась подушки.

Проснувшись, она увидела в пещере Мизру, а на столике перед зеркалом лежали ее собственные головные щетки и гребенки.

— Мизра! Ты здесь! — воскликнула она радостно.

— Да, ваше высочество, и очень-очень счастлива за вас.

Она перевела дыхание и продолжала:

— Теперь вы выйдете замуж за настоящего короля, за прекрасного и благородного человека, которым мы все восхищаемся.

— Тебе сказали, что я венчаюсь вечером? — спросила Хиона.

— Это меня несказанно обрадовало, ваше высочество.

Хиона села на мягкой постели.

— Что произошло, после того как я уехала?

— Сначала один за другим являлись лакеи поторопить вас, потому что сэр Эдвард начал беспокоиться, что вы мешкаете. А когда я как раз сложила вещи, которые вам могут здесь понадобиться, явился сам сэр Эдвард. Он постучал, я открыла дверь, и он спросил:

«Что случилось? Ее королевское высочество уже опаздывает на десять минут. Король будет очень недоволен!»

Я сделала удивленный вид и ответила:

«Но ее высочество уже давно ушла отсюда.

Быстрый переход