Изменить размер шрифта - +
Впрочем, если вы не согласны сотрудничать и проявить лояльность, я уполномочен действовать как частное лицо, как детектив, которого наняла мадам Петрова для поисков своего сына. А поскольку территория вашего отеля, с большой степенью вероятности, является местом преступления, вы не можете препятствовать расследованию.

— Погодите, я тоже хочу, чтобы мальчика нашли. И чтобы ни у кого не было неприятностей.

— Значит, наши цели совпадают, — кивнул Гуров. Он прекрасно понял тонкий намек. Собственно, и так ясно, что в первую очередь «неприятности» не нужны хозяину отеля. Сюда входят: негативные отзывы в прессе, расследования, различного рода проверки, а также неприятные слухи о его курорте.

— И вы не станете чинить препятствий? — уточнил Лев, — и отдадите распоряжения своим сотрудникам помогать мне в расследовании?

— Они ответят на все ваши вопросы. Но по поводу записей с камер я не лукавил, их действительно нет. Но вы можете опросить охрану. Правда, все сотрудники службы безопасности курорта — местные жители, то есть турки. Некоторые из них немного владеют английским и может, совсем чуть-чуть русским языком. Так что у вас могут возникнуть трудности в общении.

— Ничего, разберемся, — спокойно заверил Гуров. — А у службы безопасности есть начальник?

— Нет. Это нерентабельно. Охранники подчиняются мне напрямую.

— Хорошо. Еще мне понадобятся личные дела всех сотрудников отеля.

— А это еще зачем? — Не меняя выражения лица, Волкан сделал нервную долгую затяжку и торопливо стряхнул в резную пепельницу высокий столбик пепла.

— Ну как же. У вас трудится много людей. Среди персонала имеются турки и русские.

— А также украинцы, казахи, армяне, поляки. Наш отель ориентирован в основном на русскоговорящих туристов, но бывают и европейцы: англичане, немцы и поляки, как правило. Так что персонал должен хоть немного говорить на английском и русском, а турецкий желателен, но необязателен.

— Прекрасно. Но я все равно не понимаю, к чему вы клоните. Изучить личные дела всех людей, допущенных на территорию, необходимо, чтобы проверить их по российским и международным базам. Вдруг к похищению мальчика причастен кто-то из сотрудников?

Волкан ненадолго замолчал, раздумывая. Потом, видимо, решившись, снова заговорил:

— Скажу прямо, как есть. На меня работает много иностранцев, так в нашем бизнесе гораздо удобнее. Вы станете их проверять, и выяснится, что рабочая виза имеется далеко не у всех служащих. Для меня это не только неприятности, но и существенный штраф за каждого сотрудника. А сезон только начался. И каким он будет, пока неизвестно. Мой бизнес может не выдержать таких незапланированных расходов. Поймите, Гуров, мы не нанимаем на работу случайных людей. Как правило, это знакомые, или люди с рекомендациями хороших знакомых, или служащие, которые работали во время прошлых сезонов и хорошо зарекомендовали себя.

— Устраивать вам неприятности по поводу нелегально работающих сотрудников не входит в мои намерения, — заявил полковник, — но ознакомиться со всеми личными делами я обязан.

— Хорошо, но только в частном порядке, — быстро проговорил Волкан.

— Договорились. Также я проверю сотрудников по нашим базам, разумеется, в частном порядке. По сути, это простая формальность, чтобы ничего не упустить, — заверил Лев, глядя на недовольное и напряженное лицо собеседника. — У матери пострадавшего мальчика уже имеется подозреваемый.

— Это не может быть кто-то из моих людей! — горячо воскликнул Волкан.

— Совершенно верно, это человек посторонний.

— Тогда к чему все эти проверки и изучения дел?! Я не понимаю!

— Мы должны учесть все возможности и провести расследование во всех направлениях, — обтекаемо ответил Гуров.

Быстрый переход