— Возможно, однажды мы займемся чем-нибудь этаким… с размахом, хотя мы все время беремся за дела с размахом.
— О, похоже, я вижу нашу цель.
Унилет пошел вниз, к усадьбе, которую окружала зигзагообразная линия высокого деревянного забора. Бальдур показал на расставленные повсюду автоматические сторожевые башни, которые говорили сами за себя.
Здания посередине тоже выглядели необычно, они как бы вросли в землю, так что их крыши были на высоте не больше двух или трех метров.
Сидят как в окопах, хорошо защищены от нападения с воздуха. Неоспоримое свидетельство, что хозяева ясно осознают свое положение.
Встретить прилетевших вышли четыре человека.
Бальдур стал вылезать из унилета, прихрамывая и помогая себе тростью. Опытный профессионал, он оценивал увиденное. Особенно любопытным было полное отсутствие оружия у встречающих.
Он увидел движение башен и подумал, что этим четверым и не нужно никакого оружия. Автоматические пушки на башнях вполне обеспечивали безопасность, хотя на гостей наверняка производили тяжелое впечатление. Но они знали, куда летели.
— Мистер Клингер, добро пожаловать в дом Map Трак, — сказал один из охранников. Он бросил взгляд на Кинг и, решив, что она не более чем наемная девка, перестал обращать на нее внимание.
— Да, — сказал Бальдур, — это мой компаньон и советник Холи Уэллс. — Он сделал ударение на слове «советник», и охранник вдруг стал заметно дружелюбнее с Кинг.
— Прошу внутрь, — сказал охранник. — Сегодня жарковато, и, думаю, вам следует выпить что-нибудь прохладительное.
— Конечно, — сказал Бальдур и пошел вперед вместе с четырьмя охранниками. Двое шагали впереди, а двое и Кинг за ним.
Они прошли через большие, с ручной отделкой двери и остановились у металлической арки.
Один из охранников кивнул на арку, которая, видимо, была детектором, определяющим у людей наличие металлических предметов.
Бальдур осторожно прислонил трость к боку арки и прошел через нее, балансируя равновесие разведенными в стороны руками.
Послышался щелчок.
Затем через арку прошла Кинг, и у нее тоже не обнаружилось металлических предметов.
Бальдур взял свою трость — охранники не предложили и ее пронести через детектор, что было их промашкой, — и последовал за ними в обширную гостиную.
Дом был отделан в строгом стиле, много темного дерева и кожи.
Кинг задумалась, было ли это сделано по воле самой Трак, чтобы мужчины, которые беседуют с ней о делах, чувствовали себя уютнее, или она купила эту усадьбу уже такой.
Охранник, который не представился, предложил членам выпить по рюмке спиртного, но получил отказ. Он улыбнулся и налил ледяного фруктового сока.
Они сидели и в тишине потягивали сок. Охранники не делали никаких попыток завязать разговор, и Бальдур решил, что они люди незначительные.
Посетители наполовину выпили сок, когда явилась Map Трак. Она поднялась по роскошной лестнице.
— Мистер Клингер, мисс Уэллс, я — Map Трак, — сказала женщина. Она была в простого покроя, но очень дорогом сером костюме и темных туфлях. Волосы короткие, стильно подстриженные. Из драгоценностей были только сережки и большие старомодные часы на правом запястье.
— Рад познакомиться, — сказал Бальдур.
— Ваш помощник сказал, что у вас какое-то дело, которое может показаться мне интересным.
Бальдур выразительно посмотрел на четырех охранников. Трак кивнула им, чтобы вышли.
Бальдур сел на огромный кожаный диван.
— Мне действительно есть что вам сказать, и вы найдете это весьма интересным. Но начну с того, что мой партнер лгал. В действительности я Фридрих фон Бальдур, глава охранной фирмы под названием «Космос-Риск». |