Изменить размер шрифта - +
 — Возможно, однажды мы займемся чем-нибудь этаким… с размахом, хотя мы все время беремся за дела с размахом.

— О, похоже, я вижу нашу цель.

Унилет пошел вниз, к усадьбе, которую окружала зигзагообразная линия высокого деревянного забора. Бальдур показал на расставленные повсюду автоматические сторожевые башни, которые говорили сами за себя.

Здания посередине тоже выглядели необычно, они как бы вросли в землю, так что их крыши были на высоте не больше двух или трех метров.

Сидят как в окопах, хорошо защищены от нападения с воздуха. Неоспоримое свидетельство, что хозяева ясно осознают свое положение.

Встретить прилетевших вышли четыре человека.

Бальдур стал вылезать из унилета, прихрамывая и помогая себе тростью. Опытный профессионал, он оценивал увиденное. Особенно любопытным было полное отсутствие оружия у встречающих.

Он увидел движение башен и подумал, что этим четверым и не нужно никакого оружия. Автоматические пушки на башнях вполне обеспечивали безопасность, хотя на гостей наверняка производили тяжелое впечатление. Но они знали, куда летели.

— Мистер Клингер, добро пожаловать в дом Map Трак, — сказал один из охранников. Он бросил взгляд на Кинг и, решив, что она не более чем наемная девка, перестал обращать на нее внимание.

— Да, — сказал Бальдур, — это мой компаньон и советник Холи Уэллс. — Он сделал ударение на слове «советник», и охранник вдруг стал заметно дружелюбнее с Кинг.

— Прошу внутрь, — сказал охранник. — Сегодня жарковато, и, думаю, вам следует выпить что-нибудь прохладительное.

— Конечно, — сказал Бальдур и пошел вперед вместе с четырьмя охранниками. Двое шагали впереди, а двое и Кинг за ним.

Они прошли через большие, с ручной отделкой двери и остановились у металлической арки.

Один из охранников кивнул на арку, которая, видимо, была детектором, определяющим у людей наличие металлических предметов.

Бальдур осторожно прислонил трость к боку арки и прошел через нее, балансируя равновесие разведенными в стороны руками.

Послышался щелчок.

Затем через арку прошла Кинг, и у нее тоже не обнаружилось металлических предметов.

Бальдур взял свою трость — охранники не предложили и ее пронести через детектор, что было их промашкой, — и последовал за ними в обширную гостиную.

Дом был отделан в строгом стиле, много темного дерева и кожи.

Кинг задумалась, было ли это сделано по воле самой Трак, чтобы мужчины, которые беседуют с ней о делах, чувствовали себя уютнее, или она купила эту усадьбу уже такой.

Охранник, который не представился, предложил членам выпить по рюмке спиртного, но получил отказ. Он улыбнулся и налил ледяного фруктового сока.

Они сидели и в тишине потягивали сок. Охранники не делали никаких попыток завязать разговор, и Бальдур решил, что они люди незначительные.

Посетители наполовину выпили сок, когда явилась Map Трак. Она поднялась по роскошной лестнице.

— Мистер Клингер, мисс Уэллс, я — Map Трак, — сказала женщина. Она была в простого покроя, но очень дорогом сером костюме и темных туфлях. Волосы короткие, стильно подстриженные. Из драгоценностей были только сережки и большие старомодные часы на правом запястье.

— Рад познакомиться, — сказал Бальдур.

— Ваш помощник сказал, что у вас какое-то дело, которое может показаться мне интересным.

Бальдур выразительно посмотрел на четырех охранников. Трак кивнула им, чтобы вышли.

Бальдур сел на огромный кожаный диван.

— Мне действительно есть что вам сказать, и вы найдете это весьма интересным. Но начну с того, что мой партнер лгал. В действительности я Фридрих фон Бальдур, глава охранной фирмы под названием «Космос-Риск».

Быстрый переход