Изменить размер шрифта - +

— Все это чьи-то козни. Я так понимаю, что никакого обеда не будет, — вздохнул Майк. — Двое голодных мужчин долго ждать не могут, мне же надо еще сводить Вэл в кино, а наша Блондиночка все об убийстве думает. Распоряжения будут? До нашей встречи утром в твоем кабинете что мне сделать?

— Чтобы ты поменьше скучал, проверь на выходных историю Беллинджера. Поговори с его женой, уточни, когда именно они выехали из города в декабре, осторожно прощупай, что она знает об отношениях между ее мужем и его протеже.

— Я еще постараюсь найти все, что можно, с подписью Катрины, — добавил Майк. — Предположение Беллинджера, будто ее заявление об увольнении подписал кто-то другой, кажется мне любопытным.

Вообще-то Майку не надо было объяснять, что делать при расследовании сложного дела, просто таким образом нам было легче распределять между собой обязанности.

— Затем я возьмусь, — продолжал Майк, — за музейные документы и попробую по ним установить, чем Катрина занималась с июня по декабрь и чем вызван этот ее интерес к саркофагам.

— Я же перепишу все ее контакты по электронной почте и возьму их с собой на Виньярд, — сказала я. — Интересно, что она писала друзьям о своем здоровье и работе и чем объясняла решение выехать в Южную Африку.

Тут зазвонил телефон, и на втором гудке я сняла трубку.

— Привет, Джо. Есть что-нибудь? — Это был следователь окружной прокуратуры, который должен был выписать ордер на прослушивание моего рабочего телефона с тем, чтобы определить, откуда звонила моя давняя преследовательница Ширли Данциг. Майк и Мерсер между тем обсуждали планы на выходные, и я повернулась к ним спиной, надеясь, что они не услышат о моей вновь проявившейся проблеме.

Джо мне объяснил, что из-за предстоящего праздника и того обстоятельства, что звонки с угрозами поступили на магистральную линию — на центральный телефонный узел окружной прокуратуры, обрабатывавший тысячи персональных номеров, — компания не может быстро обработать данные и результат появится лишь к началу следующей недели.

— Ничего страшного. Завтра я отсюда вырвусь. Еду с друзьями за город.

— Значит, ты будешь не одна? — переспросил Джо. — Тебя точно не будет в городе?

— Мой номер на Виньярде ты знаешь. Звони, если будут новости.

Я повесила трубку и только проводила коллег до двери, как ее открыл своим ключом Джейк. Он вручил мне пакеты с продуктами, которые купил к обеду, и поздоровался с Майком и Мерсером.

— Куда же вы? Я принес столько всего. Хочу приготовить феттуччине для переутомленного работой прокурора. Не желаете присоединиться?

— Нам уже пора, — отказался Майк. — А ты и в выходные куда-то едешь?

— Да, причем дорога предстоит дальняя. В субботу вылетаю с делегацией министра обороны в Австралию и Юго-Восточную Азию, — сообщил Джейк. — На девять дней.

— Ну ладно, мы с Мерсером присмотрим за принцессой. Веди себя с ней хорошо. Может, она тебе еще об одном трупе расскажет, который мы нашли сегодня в Метрополитен, тот вообще был в кольчуге. Что-то это заведение превращается в криминогенный центр города.

Когда дверь за Майком захлопнулась, Джейк сразу повернулся ко мне.

— Он что?..

Обняв Джейка за шею, я поцеловала его в кончик носа, в очередной раз подивившись его легковерности.

— Майк же дразнит тебя. Больше никаких трупов не было. Но и никаких сдвигов в деле Катрины.

— Мне кажется, он всерьез считает, что я устроил утечку информации. Как по-твоему, я могу вернуть хоть крупицу прежнего доверия?

— Ты же помог нам уладить эту проблему? Для начала уже неплохо, — сказала я, подойдя к бару и выбирая вино к ужину.

Быстрый переход