Изменить размер шрифта - +
От услуг Тома не откажусь, если вас это не ущемит. У нас на берегу много дохлой рыбы, которую надо бы закопать.

– Ну конечно. Том очень любит работать на берегу. Как продвигается твоя книга? Я мечтаю поскорее прочитать её!

Розмари всё утро вела себя на редкость тихо, а Коко, оставшись победителем, нашел весьма изощрённый способ продемонстрировать своё превосходство. Он ходил следом за ней по дому, так что бедняжка то и дело наступала ему на хвост. И каждый раз душераздирающие вопли кота приводили её в смятение.

Квиллер, которого забавляла изобретательность Коко, уже начал жалеть Розмари.

– Поехали, – предложил он. – В битве с сиамцем ты никогда не выиграешь.

В гараже, куда они отогнали машину, Квиллер внимательно прислушивался к речи механика. По высоте голос напоминал тот, что на кассете, но интонации и тембр были другие.

Музей занимал здание оперы, построенное ещё в девятнадцатом веке, когда лесорубы, моряки, шахтёры, рабочие с лесопильных заводов платили свои четвертаки и десятицентовики за то, чтобы посмотреть здесь музыкальный спектакль. Теперь здание было заполнено макетами, рассказывавшими о былых лесоразработках и корабельных верфях прошлого.

Розмари с интересом разглядывала витрины с украшениями из ракушек и другими поделками. Квиллера привлекли миниатюрные модели знаменитых судов, что пошли здесь на дно. Двое молодых людей, которых Квиллер сразу узнал, тоже внимательно рассматривали модели кораблей и тихо переговаривались,

В этот момент появился третий – спортивный и энергичный.

– Мистер Квиллер, я очень рад, что вы почтили нас своим визитом. Я хранитель музея. Роджер сказал, что вы в городе. Если у вас есть какие-то вопросы, я постараюсь ответить.

Квиллер мысленно отметил, что высота, тембр и интонации здесь были совершенно не те, что на кассете.

– У меня тут есть дело, – повернулся он к Розмари. – Вернусь через полчаса – и пойдём обедать.

Он поспешил в экскурсионный центр и нетерпеливо ждал, пока пятеро туристов выяснят всё про медведей. Потом бросил листок бумаги на стол Роджера.

– Что вы мне можете сказать об этом?

Роджер прочитал соглашение об аренде.

– Это подпись моего тестя.

– У него есть моторная лодка?

– Здесь они у всех есть, Квилл. Он любит порыбачить, когда удаётся вырваться от этих глупых индюшек.

– Прошлым летом он сдавал свою лодку этим охотникам за сокровищами?

– Точно не знаю, но вообще-то он за деньги готов сделать что угодно. – Роджер смущённо поёрзал на стуле. – По правде говоря, мы с ним не в самых лучших отношениях. Шарон была папиной дочкой, а тут появился я и увел её. Картинка ясная?

– Да уж, ничего хорошего. Мне и самому доводилось попасть в такую ситуацию… И ещё один вопрос Что вы знаете о владельцах «…ДА»?

– Странная парочка. В ней фунтов сто лишнего весу, а когда она сидит за кассой, нужно получше пересчитывать сдачу. Он работал у вас, в Центре, но получил травму, а когда ему выплатили компенсацию, эти двое приехали в Мусвилл и купили «…ДА». Это было ещё до того, как отвалилось «Е».

– Стряпает её муж? Маленький человечек с редкими волосами?

– Нет, Мерль – крупный мужчина. Он всё время у себя на лодке.

– Где он её держит?

– У причала позади ресторана… Слушайте, а вы видели вчера ночью НЛО?

– Нет, я не видел вчера ночью НЛО, – ответил Квиллер, направляясь к двери.

– У нас тут они частенько летают, – крикнул ему вслед Роджер. Но Квиллер уже ушёл.

Теперь ему представилась возможность проверить голос очередного подозреваемого.

Быстрый переход