Изменить размер шрифта - +
 — У вас тоже льёт как из ведра?

— Похоже на голос мистера К., - ответила цветочница. — Откуда вы звоните?

— От чёрта на куличках.

— О, мистер К., мне нипочём не понять, когда вы говорите серьёзно, а когда шутите.

— Вы получили свежие цветы или всё ещё продаете увядшие на прошлой неделе?

— Как вы смеете такое говорить! Как раз сейчас разгружают специально присланную машину. А что вы хотите?

— Букет для Полли, пусть отвезут в Индейскую Деревню.

— Надеюсь, она не больна?

— Она страдает послеотпускной депрессией, и я хотел бы, чтобы цветы попали к ней прежде, чем она почувствует себя действительно плохо.

— Наша машина отправится в Индейскую Деревню не раньше полудня.

— Слишком поздно. Отправьте цветы на такси и включите расходы в мой счёт.

— А что написать на карточке?

— «Посыльный из бакалеи». Имени не надо.

Поскольку Клодин явно пребывала в нерешительности, он повторил всё по буквам.

— О! «Посыльный из бакалеи»! Всегда-то вы, мистер К., что-нибудь придумаете!

— Не вешайте трубку, — попросил он. — Я ещё хочу, чтобы завтра вы послали большой букет в ресторан в Мусвилл. Дороги к этому времени, надеюсь, откроются. Ресторан «У Оуэна» на Песчаной дороге, выкрашен белой, жёлтой и розовой краской. На карточке напишите: «От доброжелателя». И сделайте какой-нибудь замечательный букет: повод выдающийся.

 

Через час раздался телефонный звонок, и весёлый женский голос спросил:

— Это посыльный из бакалеи? Мне нужна Дюжина апельсинов.

— С зёрнышками или без? — отозвался Квиллер.

— Квилл, дорогой, цветы чудесные. Спасибо большое! Их привезли на такси! Как хорошо дома.

— Должен признаться, что был потрясён, когда увидел тебя вчера.

— А я была потрясена, когда увидела у тебя на веранде компанию юных красоток, в шортах и тёмных очках, пьющих вино! Я не прошу объяснений.

— А я не прошу объяснений по поводу очаровательного преподавателя-эрудита, который уговорил тебя задержаться в Квебеке.

— У нас много новостей, дорогой, которыми мы сможем обменяться завтра вечером. На берегу по-прежнему идёт дождь?

— Ливень! В коттедже всё отсырело: одежда, диван, кошачья шерсть, книги! Та, что я сейчас читаю, настолько пропиталась водой, что я переименовал её в «Промокшего янки при дворе короля Артура»… До завтра.

 

Когда забрезжило утро, Квиллер почувствовал, что вот-вот сойдёт с ума от нескончаемого дождя, что не способен ни сосредоточиться, ни читать, ни писать. Ну и рёв! Словно Ниагарский водопад, только не на почтовых открытках. Крыша пока ещё не протекла, но отсутствие дождя в доме — это было всё, чем мог порадовать коттедж. Кошки на диване изображали инь и ян, уткнув носы друг другу в пушистые брюшки. А ему что же, жевать черствый гамбургер? Или, рискуя утонуть, выбраться во внешний мир? В отеле ему предложат точно такой же чёрствый гамбургер.

Держа над головой непромокаемую куртку, Квиллер добежал до машины и поехал в Мусвилл. На шоссе было мало автомобилей, и они двигались медленно, потому что водителям приходилось вглядываться в непрозрачные из-за стекавших по ним потоков ветровые стекла. Потоп кончился, и песчаная почва быстро сохла. Интересно, сколько воды она может ещё впитать? Кюветы были похожи на каналы.

Припаркованных машин в городе было много, но людей на улице не наблюдалось. Квиллер обнаружил народ в вестибюле отеля и кофейном зале — хмурые отдыхающие, словно выброшенные на берег после кораблекрушения, с тоской во взоре. Кое-кто сидел на веранде и наблюдал за тем, как по мощеной мостовой с такой силой бьют дождевые капли, что тут же взлетают вверх миллионами крошечных гейзеров.

Быстрый переход