Её сопровождало перекормленное животное с блестящей рыжей шерстью и враждебным взглядом раскосых жёлтых глаз.
Я представилась и незаметно включила магнитофон. Кот, если это был кот, ответил глубоким угрожающим шипением, закончившимся невыносимым воем.
– Мармелад, прекрати! – приказала маленькая женщина, задыхаясь. – Пожалуйста, входите, – сказала она мне. – Мармелад – наш жилец-мышелов. Обычно он достаточно дружелюбен, но с ним что-то произошло, что-то неприятное и таинственное. Надеюсь вы его простите.
Когда я вошла в огромный холл, кот выгнул спину и распушил хвост. Раздуваясь, он увеличился в размерах, потом оскалился и прижал уши в атакующей позе.
– Он, наверное, насмотрелся фильмов ужасов, – сказала я.
– Уходи. Мармелад. Ты здесь не нужен, – Женщина подтолкнула его палкой, которую кот схватил зубами. – Хороший, хороший котик, – говорила она, пытаясь вырвать свою дубинку. Я заметила, что её левая рука была забинтована носовым платком, запачканным кровью.
– Что случилось?
– Я искренне надеюсь, мадам, что вам не пришлось долго ждать, – сказала женщина, всё ещё тяжело дыша. – Я не слышала звонка. У меня что-то со слуховым аппаратом. Думаю, батарейка садится. Но Мармелад дал мне понять, что вы уже прибыли. Вы должны извинить нас. У нас тут сегодня не всё в порядке. Я замещаю миссис Шеффилд: «скорая помощь» увезла её всего полчаса назад. Я спешила как могла, чтобы впустить вас.
Из холла я увидела гостиную, огромную и роскошно обставленную, но с перевернутыми столами и стульями, с разбитым фарфором на полу.
– Что же здесь произошло? – спросила я.
– Меня зовут Рода Финней. Позвольте мне избавиться от этого платка. Кровотечение вроде бы остановилось. Ничего серьёзного. – Она повернулась к коту, принявшему бульдожью позу и с подозрением наблюдавшему за нами. – У нас тут было небольшое недоразумение, не так ли, котик?
Он принялся лизать свои лапы. Я с интересом наблюдала за ним, но он специально прервал своё занятие и злобно зашипел.
– Боюсь, гостиная в плачевном состоянии, – продолжала миссис Финней, – но нам было сказано ни к чему не прикасаться. Миссис Шеффилд обнаружила беспорядок час назад, и с ней приключился сердечный приступ. К счастью, мистер Тиббит приехал и нашёл её. Это наш добровольный хранитель, он просто душка. Ему девяносто лет.
– Да, это работа вандалов! – воскликнула я.
Мармелад неприязненно посмотрел на меня, а миссис Финней продолжила, словно я и рта не раскрывала:
– Чтобы оценить этот дом, вы должны узнать некоторые подробности из жизни пяти поколений Локмастеров. Фредерик был основателем семейного состояния. Будучи крупным лесопромышленником, он использовал только самые лучшие породы деревьев, и постройка производилась корабельными плотниками. Обратите внимание на превосходную лестницу. – Тут рассказчица смешалась. – Фредерик был привлекательным бородатым мужчиной и имел много любовниц, Мы не должны, однако, упоминать детали личного характера, хотя, думаю, именно они вызывают интерес, не правда ли? Но вы ведь не станете это печатать… А теперь давайте заглянем в гостиную. Будьте осторожны, здесь много осколков.
Стены были увешаны картинами, написанными маслом, и гобеленами, а в дальнем углу комнаты стоял внушительный орган на небольшом возвышении, над которым висело четыре портрета. Кроме бородатого Фредерика там был офицер времен Гражданской войны, нарядно одетый мужчина эпохи Эдварда и современный бизнесмен в сером двубортном костюме.
– Четыре поколения, – пояснила мой гид. – Сына Фредерика звали Чарлз. Мы называем его Чарлз-Знаток. |