|
– «Пока ты будешь убирать остатки нашего ланча обратно в корзину, я схожу за удочками и червяками».
Глаза Джилл расширились в ужасе: «Червяками?»
Кэрри молча улыбнулась и направилась обратно в направлении к гаражу. Джилл убрала остатки ланча, и в её голове продолжали вертеться мысли об ужасных, трепыхающихся червях.
«Она ведь несерьезно, она что, в самом деле, думает, что я смогу прикоснуться к ним», – прошептала она.
«Это всего лишь навсего червяк», – успокаивающе сказала Кэрри.
Джилл потрясла головой. «Нет, не надо этого».
«Почему нет?»
«Ну, мне сразу приходит на ум что-то мерзкое и противное».
«Вот как, если ты собираешься ловишь рыбу, то ты хочешь, чтобы я насаживала на крючок червяков и для тебя тоже?»
«Поверь, я вовсе не хочу ловить рыбу».
«Не будь столь самоуверенной. Я всегда ловлю рыбу здесь», - произнесла Кэрри, а затем Джилл с отвращением наблюдала, как она насадила ужасающе-мерзкого червяка на крючок.
«Это, должно быть, одно из самых вопиющих зрелищ из всех тех, что я видела до сих пор», – прошептала Джилл.
«Ты что, никогда не ходила на рыбалку, будучи ребенком?»
Джилл отрицательно покачала головой. «Я ведь городская девочка».
«А. Ну, а мой дедушка обожал рыбалку. Всякий раз, когда я приезжала погостить к нему, он брал меня с собой на рыбалку. Надо сказать, довольно долго я была его единственной внучкой, так что рыбачили мы вдвоем - только я и он».
«А что насчет твоих парней?»
Кэрри качнула головой. «Нет. Их никогда не волновала рыбалка. То же относится и к Джеймсу. Когда они были маленькие, он никогда не проводил время вместе с ними, занимаясь подобными вещами», - она вручила Джилл удочку. – «А сейчас просто аккуратно метни крючок с наживкой подальше».
«А если эта желтая штуковина уйдет под воду, это ведь будет хорошо, да?»
Кэрри улыбнулась. «Поплавок. И да, это хорошо. Если, конечно, ты не рыба», – добавила она.
Джилл сидела спокойно, терпеливо наблюдая за поплавком, безвольно болтающимся на воде. Какая-то часть в глубине её души желала, чтобы эта чертова штука, наконец-то, ушла под воду, говоря ей - ты поймала рыбу. При этом можно сказать, что другая ее часть, отвечающая за здравомыслие, молилась, чтобы ничего подобного не произошло. Только нескольку минут спустя, когда поплавок Кэрри нырнул в воду, Джилл возбужденно уставилась на Кэрри, наблюдая, как та сжала удочку обеими руками и потащила её вверх. Из воды появилась нечто, что, как Джилл предположила, было рыбой, рыбой весьма приличных размеров. Но прежде чем Кэрри успела поместить под неё сетку, рыба извернулась в воздухе и нырнула обратно в воду.
«О, нет», - воскликнула Джилл. – «Она почти находилась в твоих руках».
«Да. Она была чересчур хороша», – сказала Кэрри, а затем указала на поплавок Джилл. – «Смотри. Видишь, как он движется, это скорее всего окунь или кто-то другой грызет твоего червяка».
Джилл напряглась, крепче вцепившись в удилище. «Что это значит, что мне делать?» Но прежде чем Кэрри успела ответить, поплавок исчез. «О, Боже!»
«Давай тяни, тяни вверх», – сказала Кэрри, стоявшая рядом. – «Легче, полегоньку».
Как только Джилл резко дернула за удилище, рывком размашисто посылая его вверх, рыба пролетела над их головами и шлепнулась на землю позади них. Кэрри, с широкой улыбкой на лице, схватилась за леску, удерживая рыбу на земле.
«Ну как? Я говорила тебе, что ты обязательно поймаешь какою-нибудь рыбу».
Джилл уставилась на крошечную рыбку, а затем бросила взгляд на Кэрри. |