– Этельберта, прекрати, – строго сказал Король. – Веди себя прилично. В твоем-то возрасте…
– Ой, как невежливо говорить даме о возрасте! – возмутилась Этельберта. – Ах, какой котеночек!
И подлетела погладить Касю. У Каськи шерсть встала дыбом, и он жалобно захрипел.
– Замучили животное, – заулыбалась Этельберта, поглаживая распластавшегося на полу Касю. – Уже предсмертные хрипы. Вот сейчас помрет, станет привидением и будет летать вместе со мной. Может, ему тоже голову отрубить?
В ужасе от такой перспективы Каська вскочил и бросился под защиту первого попавшегося существа. Им оказалось привидение Цыпочка.
– Сгинь, нечистая сила, – сказала Цыпочка, прижимая к себе перепуганного Касю.
– От нечистой силы слышу, – парировала Этельберта. – А чего это ты такое зеленое?
– Сама безголовая, – с достоинством сказала Цыпочка. – И непорядочная. Чтобы не сказать большего при детях.
– Это где же тут дети? – завертела отрубленной головой Этельберта. Король и Канделябр тоже огляделись, не припоминая, чтобы они брали с собой детей.
– Вот этот, – сказала нерастерявшаяся Цыпочка и указала на макарона Васю.
– Да-а-а, – протянула потрясенная Этельберта. – Ну и детишки у вас… Пожалуй, вовремя мне голову отрубили. Эдакую пакость рожать.
– Я не пакость! – обиделся Вася. – Я – юный макарон!
– Ладно, Этельберта, хватит болтовни, лучше укажи-ка нам путь в глубины мироздания, – сказал Король.
– Не хочу, – надула губки Этельберта. – Я и при жизни была не сахар, а сейчас… о-го-го!
– Я – твой прямой потомок, ты должна мне повиноваться, – твердо сказал Король.
– А я все равно не хочу, – весело прощебетала Этельберта. – Я вредная. Ну ладно, так и быть. Я покажу вам дорогу, но при одном условии. Пусть кто-нибудь из вас останется пока со мной. А то скучно тут стало последние двести лет. Я такая одинокая-а-а…
И Этельберта всхлипнула. Кася задрожал и спрятался в королевской мантии.
– Не бойся, я тебя не отдам, – взял его на руки Король. – Цыпочка, может, ты останешься с Этельбертой? Как привидение с привидением вы легко найдете общий язык.
– Ни за что! – категорически отказалась Цыпочка. – Мы принадлежим к разным расам. Она – антропоморфное привидение низшего пошиба и сомнительной нравственности, а я – собственно призрак из хорошей семьи. Никто из нас не был человеком, мы – светящиеся призрачные субстанции высшего качества.
– Ах ты субстанция добродетельная! – оскорбилась Этельберта. – Да я тебя сейчас…
– Девочки, не ссорьтесь, – сказала муха Матильда, про которую все забыли. – Я останусь с Этельбертой. Пауков в подвалах нет? Я их терпеть не могу.
– Я тоже, – кивнула Этельберта. – Поэтому сразу же после моей смерти я всех пауков превратила в рубины и изумруды. Хочешь посмотреть?
– Конечно, – у Матильды разгорелись фасеточные глаза, и они вдвоем с Этельбертой полетели было куда-то, но Король поймал Этельберту за призрачный подол:
– Эй! А дорогу? Ты обещала.
– Не трогай мою юбку, нахал! – возмущенно сказала Этельберта. – Ладно, слушай. Пройдешь через три зала, свернешь налево, там колодец. Снимешь крышку и лезь вниз по лестнице. Все. Чао, крошки!
И Этельберта с Матильдой упорхнули любоваться драгоценностями.
– Ей можно верить? – спросил колдун.
– Ни в коем случае, – сказал Король.
И они пошли по указанному Этельбертой пути.
Глава пятнадцатая
До колодца надо было пройти три зала. |