Ей опять удалось поразить маркиза. Большая часть женщин, которых знал маркиз, могли прожить всю жизнь и не удивить его ничем. А для Эммы это была часть жизни.
– Не надо извиняться. Я делал то, что считал нужным. Но я подвел вас. Теперь у вас есть право гневаться на меня, – произнес Себастьян.
– Нет, я вовсе не гневаюсь, – девушка посмотрела на него: в ее глазах отражалась целая гамма чувств. – Вы потратили на нас столько времени и терпения. Вы так щедры!
Щедр? Она что, совсем больна?
– Вы сделали все, чтобы найти мою кузину. Я не доверяла любой вашей попытке помочь нам. Я обвиняла вас в ужасных злодеяниях, даже толком с вами не поговорив. Я угрожала вам пистолетом. Я посадила вас в подвал. А вы делали все, чтобы уберечь меня от беды. Я не знаю, что бы мы делали без вашей помощи.
Рыцарь? Похоже, это он, маркиз Эндовер, болен. Себастьяну вдруг показалось, что он вот-вот упадет.
– Я должна была испытывать уважение к вашим способностям. Вы заслуживали доверия, а я спорила с вами.
Эмма была столь искренна, столь честна. Маркиз едва сдерживался, чтобы не улыбнуться.
– И теперь я должен считать, что вы собираетесь мне верить? – спросил он.
– Сегодня утром вы рисковали жизнью. Вы заслужили похвалы, милорд, а не язвительных замечаний от…
Мисс Уэйкфилд вцепилась в чашку обеими руками. Она застыла, готовясь отступить. Ее лицо помрачнело, затем на нем появилась легкая улыбка.
– Вы смеетесь надо мной, да? – спросила Эмма.
– Если я скажу «да», то вы выплеснете этот шоколад мне в лицо.
– Похоже, вы действительно презираете меня, – она посмотрела сначала на шоколад в чашке, затем на маркиза.
Себастьян взглянул в глаза мисс Уэйкфилд и увидел, как она несчастна. И ее несчастье вызвало у маркиза странное желание. Ему захотелось прогнать печаль из этих прекрасных глаз, захотелось обнять Эмму и защитить ее от всего ужасного, что есть в этом мире. Сила этого чувства поразила Себастьяна.
– Я считаю, что вы невероятно смелы и преданны, а также очень честны. За такие качества не презирают, – ответил он.
– Лучше бы вы не были – столь добры ко мне, лорд Эндовер, – она посмотрела в сторону, а затем снова вперила взгляд в чашку с шоколадом.
– Вы считаете, что я говорю это, чтобы утешить вас?
– Я знаю, что вы пытаетесь утешить меня, – девушка взглянула на маркиза, и он увидел, как в ее глазах заблестели слезы. – Но, уверяю вас, не надо обращаться со мной, как с больным ребенком.
Себастьян никогда не считал эту женщину ребенком. Да, это еще одна часть дилеммы.
– Я не говорил всего этого лишь для того, чтобы утешить вас, мисс Уэйкфилд, – произнес он.
– Я считала, что вы презираете меня за глупость, – Эмма бросила настороженный взгляд на маркиза.
– Я думал, что вы упрямы, безрассудны, импульсивны. Но вы никогда не были для меня презренным существом.
– Я вовсе не безрассудна, – надула губы Эмма. Себастьян пытался обуздать беспокойство, растущее в его душе.
– Бегать по Лондону в поисках весьма опасных лиц – не признак рассудочного и осторожного поведения, – он не мог не намекнуть на очевидное.
Печаль померкла в глазах Эммы. Теперь в их голубой глубине был виден гнев.
– Ситуация требовала от меня действий, а не осторожности. Мне следовало думать о том, чтобы вы поняли мой подход к делу, – произнесла она.
– А я должен думать о том, чтобы вы поняли, насколько глупо вы себя вели.
– Я понимаю, насколько это опасно. |