Изменить размер шрифта - +
..

— Его скоро не будет.

Кинан надел голубую рубашку. Принялся перебирать украшения, принесенные летними девами. Если все пойдет хорошо, не помешает приготовить небольшой подарочек. Их любят все, и фэйри, и смертные.

— Да, конечно, но пока... — снова начал Ниалл.

Взгляд Кинана притянуло крохотное сердечко. Нет, слишком интимно, спешить не стоит. А вот лучистое солнышко...

— Сегодня вечером он будет очень занят, — сказал Кинан.

— Чем?

— Я попросил дев отвлечь его. Чтобы не мешал.

Да, золотое солнышко. Если она — та самая, этот подарок впоследствии будет иметь большое значение.

Кинан спрятал украшение в карман.

Солнышко — то, что надо.

 

ГЛАВА 16

 

Они попирают законы, вершат несправедливые деяния, предаются греху... Суккубы их соблазняют смертных мужнин, и это омерзительно.

Роберт Кирк и Эндрю Лэнг.

Тайная страна (1893).

 

Сет помешал макароны. Посмотрел на нее.

— Не хочешь рассказать, о чем думаешь?

И умолк в ожидании ответа. Спокойный и терпеливый, как всегда. Свое слово — после поцелуя и последнего разговора — он держал. Следующий шаг был за ней.

Айслинн подошла, встала рядом, не зная, как сообщить о предстоящем походе на ярмарку. Подбирала слова, но так и не нашла. Поэтому сказала просто:

— Сегодня вечером я встречаюсь с Кинаном.

Глядя в кастрюлю с кипящей водой, Сет спросил:

— С королем фэйри? Который тебя преследует?

— У нас не свидание. — Айслинн стояла так близко, что вполне могла бы его обнять. Но не стала это делать. — Он пригласил меня на ярмарку.

Сет бросил на нее короткий взгляд.

— Он опасен.

Айслинн отняла у него ложку, взяла Сета за руку и развернула лицом к себе.

— Если я не выясню, чего он хочет, бабушка меня из дома не выпустит. Я должна понять, как заставить его отвязаться.

В глазах Сета опять мелькнул непривычный страх, как тогда, когда она рассказывала ему о нападении — людей, а не фэйри — возле библиотеки.

Потом он с задумчивым видом кивнул.

Айслинн добавила:

— Вдруг я что-то увижу или услышу... и все пойму.

Она прильнула к нему, отчаянно нуждаясь в поддержке и утешении. Ей было очень страшно, но сидеть и ждать, не спасет ли ее какая-то неведомая сила, она не могла. Надо спасать себя самой... хотя бы попытаться это сделать.

Сет ничего не ответил.

Она спросила тихо:

— Можешь предложить что-то получше?

— Нет.

Сет вздохнул, притянул ее к себе и крепко обнял.

— Времечко он выбрал... очень неподходящее.

Айслинн засмеялась. Потому что иначе оставалось только плакать.

— Думаешь?

Макароны перекипели, вода, выплеснувшись на плиту, зашипела. Айслинн вывернулась из объятий Сета, схватила деревянную ложку, принялась помешивать в кастрюле.

Сет встал за спиной, обнял ее снова.

— Давай после обеда посмотрим рецепты. Надо бы и мне научиться их видеть.

— Давай. — Она посмотрела на него через плечо. Он быстро поцеловал ее в щеку. Нежно и ласково.

А потом сказал нечто совсем не ласковое:

— А ну-ка, вали отсюда.

— Что?

Сет легонько оттолкнул ее в сторону.

— Я понял, почему ты ешь одни йогурты. Глядя на тебя у плиты, — он вздохнул, — не хочешь, а заплачешь.

И Айслинн снова засмеялась, на этот раз от души, благодарная ему за то, что он ее поддразнивает, не позволяя дурному настроению испортить остаток вечера. Она шлепнула его по руке.

— Уж макароны-то помешивать я могу.

Быстрый переход