— Не знаю. Это была женщина прямая и открытая. Невозможно представить, чтобы она могла сознательно просто взять и уехать.
— Да, она наверняка бы сообщила сестре.
— Так у нее была сестра!?
Я слегка покраснела. Как глупо я себя веду! Если не буду впредь осторожна, то обязательно себя выдам.
— Ну, или брату, родителям в конце концов, — продолжила я.
— Да, — согласилась миссис Линкрофт. — Она бы обязательно это сделала. Все очень непонятно.
Мне показалось, что я проявила слишком большой интерес к этому событию, поэтому быстро сменила тему.
— Уже чувствуется запах моря.
— Да, вот-вот вы его увидите. И Лоувет Стейси тоже сейчас покажется.
И вдруг от волнения у меня перехватило дыхание. Возникший перед нами дом выглядел именно таким, каким я его запомнила — внушающая трепет въездная башня с лепниной и арочными ригелями, каменные химеры, могучие, поросшие мхом стены.
— Какое великолепие! — произнесла я с восхищением.
Миссис Линкрофт было приятно, что Лоувет Стейси произвел на меня такое сильное впечатление.
— Здесь чудесный парк и цветники, — сказала она. — Я сама немного занимаюсь садом. Для меня это лучшее отдохновение, и кроме того…
Я не очень внимательно ее слушала. Меня охватило странное волнение. Этот дом завораживал и в то же время отталкивал. Башни с выступающими бойницами и щелями амбразур, казалось, угрожали всем, кто неосмотрительно мог решиться проникнуть через ворота под ними. Мне представилось, как с высоких башен летели стрелы и лилась кипящая смола на врагов этого могущественного дома.
Миссис Линкрофт, видимо, почувствовав мое состояние, улыбнулась.
— Наверное, мы сами уже привыкли к величественному виду этого дома.
— Интересно, каково здесь жить?
— Вы это скоро узнаете.
Мы подъехали по гравиевой дороге, окруженной каменными стенами, к въездной башне. Когда проезжали под аркой, меня охватил даже некоторый трепет.
Миссис Линкрофт остановила повозку на внутреннем дворе, выложенном булыжником.
— Здесь есть еще один двор, — пояснила она мне. — Этот нижний, а там, — она махнула в сторону высоких стен, — верхний. Здесь в основном помещения для прислуги. — Миссис Линкрофт кивнула в сторону арочной галереи, проходившей вдоль всей внутренней стены. — А в верхнем дворе живет семья владельца.
— Какой огромный дом!
Миссис Линкрофт рассмеялась.
— Вы еще узнаете, какой он огромный. Конюшни расположены здесь, в нижнем дворе. Будьте любезны, сойдите с повозки, я позову конюха, а затем проведу вас в дом и представлю. Ваши вещи скоро прибудут. Как раз к тому времени подадут чай. Я покажу вам классную комнату, и вы познакомитесь со своими ученицами.
Миссис Линкрофт направила повозку к конюшне, а я осталась во дворе. Вокруг царила приглушенная тишина. Оказавшись в одиночестве, я вдруг почувствовала себя в далеком прошлом. Сколько веков этим стенам? Сотни четыре… пять? Я подняла взгляд вверх: на меня грозно взирали две жуткие химеры. В странном контрасте с этими уродливыми созданиями смотрелась готическая, изысканно ажурная резьба на водосточных трубах. Двери, из них четыре дубовые, были обиты массивными гвоздями. Я посмотрела на окна в массивных свинцовых переплетах и попыталась представить себе людей, которые за ними жили.
Хотя я была совершенно зачарована видом этого огромного дома, у меня опять возникло ощущение, что в нем есть нечто отталкивающее. Я не могла понять, что именно, но меня вдруг охватило почти инстинктивное желание бежать отсюда обратно в Лондон.
Возможно, так на меня подействовал вид чудищ, вздымавших свои отвратительные головы над карнизами стен. |