— …чтобы посмотреть, который сейчас час.
— Ну да.
Я видел, что Вернер потихоньку начинает выходить из себя. По телефону я попросил его о «небольшой неофициальной беседе», а теперь набросился на него, как Шерман на Атланту. Вернеру это чертовски не нравилось. Но все же он был южанином, а значит — джентльменом, а я был его гостем, и он согласился побеседовать со мной, и потому разговор продолжился.
— Значит, когда вы сказали, что смотрели на воду, не отрываясь, на самом деле…
— Я же сказал, что отвлекся лишь на секунду.
— Отвлеклись, чтобы посмотреть на часы.
— Да.
— Могло ли получиться так, что на самом деле в тот момент было не десять сорок пять, а меньше?
— Нет.
— Не могло ли это происходить, например, в десять двадцать пять?
— Нет, это никак не могло происходить раньше, чем без четверти одиннадцать.
— И в это время вы шли на двигателе…
— Да.
— …мимо яхты Толандов… кстати, вы не знаете, в каком эллинге она стояла?
— Нет, не знаю.
— Вы посмотрели на часы, проплывая мимо яхты Толандов, а потом снова перевели взгляд на воду.
— Да. Я следил за управлением.
— В какой эллинг вы вели в свой шлюп?
— Номер двенадцать. Я постоянно его арендую.
— Он находится в шести или семи эллингах от постоянной стоянки Толандов.
— Да, именно.
— Посмотрели ли вы на часы, когда входили в свой эллинг?
— Думаю, нет.
— А перед тем, как выключить двигатель?
— Нет.
— А перед тем, как пришвартоваться?
— Нет.
— А вам не хотелось узнать, который сейчас час?
— Я уже знал это, — сухо ответил Вернер и встал, давая понять, что разговор окончен. — Было примерно без пятнадцати одиннадцать.
Из дому я позвонил последним двум свидетелям из выданного Фолгером списка — мужу и жене, Джерри и Бренде Баннерманам, проживающим в Уэст-Палм-Бич. Они любезно согласились встретиться со мной и с Эндрю завтра, если нас не затруднит прийти к ним на яхту. Мы договорились, что будем в их яхт-клубе в половине первого. Это означало ранний подъем и три-четыре часа пути на машине.
Этта Толанд не была настолько любезна.
Хотя мы с ней были знакомы задолго до дела о нарушении авторских прав, по телефону она называла меня исключительно «мистер Хоуп». Она сразу сказала, что не намерена в неофициальной обстановке обсуждать свои показания, данные большому жюри. С другой стороны, она сказала, что в удовольствием явится ко мне в контору в понедельник утром и даст показания под присягой, потому что, как деликатно выразилась мисс Толанд, — «Я желаю похоронить вашу долбаную клиентку».
Я спросил, сможет ли она подойти к десяти часам.
— Меня это вполне устраивает, мистер Хоуп.
Я вежливо поблагодарил ее, а она повесила трубку, даже не попрощавшись.
Я посмотрел на часы.
Было уже почти шесть вечера, а я обещал в семь заехать за Патрицией.
За обедом я все время думал, почему Патриция больше не хочет заниматься со мной любовью. Мне казалось, что это связано со страхом потерять меня. Она переспит со мной, и у меня снова съедет крыша. Она переспит со мной, и я снова впаду в кому и останусь в ней до конца жизни. Многие только обрадовались бы этому, но только не Патриция — она ведь любит меня. Но она также любила мужчину по имени Марк Лоэб, и, мне кажется, его тень по-прежнему стояла между нами. |