Изменить размер шрифта - +

Два выстрела в голову — так было сказано в рапорте коронера.

Третья пуля прошла мимо.

Пороховая гарь давно выветрилась, но в каюте ощутимо воняло убийством.

На ковре рядом с кроватью все еще остались обведенные мелом контуры мертвого тела Бретта Толанда. Царапины на деревянной обшивке указывали, где выковыривали из стены третью пулю.

Эндрю щелкал фотоаппаратом. Герджин зевал.

Именно здесь полицейские обнаружили шарф Лэйни.

Я не знал, с чего начать.

Я даже не знал, что я собираюсь искать.

Я начал с ванной, заглянул там в шкафчик под раковиной и не нашел ничего, кроме нескольких рулонов туалетной бумаги, пачки бумажных носовых платков и баллончика с туалетным дезодорантом. Потом я заглянул в зеркальный шкафчик над раковиной. Там я обнаружил несколько зубных щеток, тюбик зубной пасты, множество медикаментов, продающихся без рецепта и несколько лекарств, сделанных по рецепту, но ничего из этого не могло помочь мне доказать, что моя клиентка не совершала того преступления, в котором ее обвиняют.

Если, конечно, я искал именно это.

Эндрю продолжал изводить пленку.

Я перешел к шкафу, стоявшему справа от кровати. На нижней полке красовалась пара тапочек с помпонами. Все. Я закрыл дверцу и принялся за тумбочку. Очки для чтения, пачка салфеток, тюбик губной помады.

Видимо, эта сторона кровати принадлежала Этте Толанд.

Я перешел на сторону Бретта.

Я бегло осмотрел его шкаф и тумбочку и снова не нашел ничего интересного. Но мне хотелось узнать, где же Бретт хранил этот самый пистолет сорок пятого калибра, из которого его застрелили.

Потом я вернулся к книжному шкафу. Помимо книг, в этом же шкафу обитали телевизор и музыкальный центр.

Я принялся проглядывать книги.

Для начала я снял с полки «Большие надежды», пролистал и вернул на место. Потом мне под руку попались «Рубаи» Хайяма. Я сдул с них пыль, открыл книгу, полистал. Иногда люди засовывают письма или записки в книги. Но в этой книге я не нашел ничего. Да и вообще на книгах лежал заметный слой пыли. Ну и правильно, кто же будет читать на яхте. И наверняка книги здесь портятся от сырости. Я снял с полки томик Стивена Кинга, «Оно». Толстая книжка, примерно два с половиной дюйма в толщину.

Черный переплет, в правом нижнем углу красные буквы инициалов, «СК». Я открыл книгу, закрыл, вернул на место. Перебрал еще несколько штук.

Книг здесь было много. Пожалуй, все лучшие произведения английской литературы. Некоторые из них, судя по слою пыли, вообще никто никогда не читал. На нижней полке стояли видеокассеты в черных виниловых коробках. Я вытащил одну. Обложкой служила фотография женских рук, скрещенных поверх белых кружевных трусиков. На правой руке у женщины…

— Эй, ребята, вы еще долго собираетесь возиться? — подал голос Герджин.

Я поставил кассету обратно на полку.

— Вы можете покинуть нас, если вам надоело, — предложил я.

— Да ладно, нет проблем, — вяло отозвался Герджин.

— Мы ничего не украдем.

— А никто и не говорит, что украдете. Просто здесь душновато, вот и все. Кондиционер, похоже, выключен.

— Почему бы вам не подняться наверх? — предложил я. — Подышали бы свежим воздухом.

— Нет, спасибо, — отказался Герджин.

Я просмотрел еще несколько кассет.

Герджин почесал задницу.

— Ты сфотографировал кокпит? — спросил я у Эндрю.

— А надо?

— Конечно, надо! — уверенно сказал я и подмигнул.

Мы с Эндрю уже довольно долго работаем вместе.

— Может, я поднимусь наверх сам? — спросил он у Герджина.

Быстрый переход