Этот Боб доказал за годы службы свою компетентность и умение молчать.
Морли оперся на трость, отошел от окна и вопросительно посмотрел на слугу.
– Ничего, сэр! Заглянули в каждую щель, вспороли всю обивку, выдвинули каждый ящик, перетрясли каждый предмет. Обыскали дом сверху донизу, и конюшни, и пристройки – все! А вам известно, что я свое дело знаю. – Он слегка выпятил грудь.
Было бы преувеличением сказать, что Морли испытал облегчение, – он и так был уверен, что Мейкпис блефовал. Шантаж обычно является актом отчаяния, а Мейкпис погряз в долгах. И прежде чем он успел превратиться в реальную угрозу, с ним разобрались – чисто, беспощадно, окончательно.
Плинк. С таким звуком закрывается оконная рама. С таким же звуком за Мейкписом закрылась дверь в вечность.
– Хорошо. – Он снова отвернулся к окну. – Спасибо, Боб.
Слуга мог быть свободен. Но он почему-то мешкал.
– Сэр... вам еще кое-что следует знать.
Морли снова обернулся и нетерпеливо вонзил наконечник трости в ворсистый ковер.
– Та барышня, дочка Мейкписа...
– Ну? – Ему не нравилось находиться в обществе таких людей, как Боб, дольше необходимого. Это напоминало ему о его подлинных корнях, а напоминание, как огромная волна, тянуло назад в морскую пучину.
– Она – живая копия Анны Хоулт!
Морли словно ударило током. У него перехватило дыхание.
– Все равно как призрак увидел, – добавил Боб и для вящей убедительности поежился.
– Ты уверен? – Морли с отвращением услышал в своем голосе нотки сомнения.
– Я свое дело знаю, сэр. – В ответе Боба прозвучала обида. – Память у меня все равно что капкан. А на эту Хоулт я достаточно насмотрелся, когда следил за Лок...
Морли предостерегающе вскинул руку. Он не желал, чтобы ему напоминали о... впрочем, он думал о своих действиях, как ходах в шахматной партии. О задуманных и исполненных перестановках фигур.
– И еще эти письма, сэр...
– Письма? – быстро переспросил Морли. – Ты о чем?
– Письма на имя Джеймса Мейкписа. В них повторялась одна и та же фраза: «Умоляю сообщать новости о девочках».
Девочки... Морли и думать забыл о девочках. Он, разумеется, был в курсе, что они существовали, но они были так малы и представлялись совсем незначительными в его планах. Они исчезли тогда со своей матерью. Морли всегда думал, что они где-то все вместе – Анна Хоулт и ее дочери.
Но, как видно, это было не так. Мозг его быстро заработал.
– Откуда были отправлены письма?
– Невозможно узнать, сэр.
– Они подписаны?
– Никак нет, сэр.
– Ты их сжег? – спросил Морли.
– Само собой. – Вопрос глубоко уязвил Боба. – Бросил прямехонько в огонь.
Мысли Морли устремились в прошлое.
– Где она сейчас, эта девица, Сюзанна?
– Слышал, как она говорила о Барнстабле. Собиралась поехать туда к тетке. Этакая куколка. Хотела разбить мне голову вазой, – добавил он снисходительно, хотя и несколько обидчиво. – Жалко ей стало своих платьев. Ну так я их ей и оставил.
Девица, должно быть, одна из дочерей Анны Хоулт и Ричарда Локвуда. Как же она оказалась у Мейкписа? Методический ум Морли быстро предложил ему на одобрение два возможных варианта.
Может быть, Мейкпис в своем письме просто блефовал и ничего не знал ни о прошлом Морли, ни о Ричарда Локвуде. Девочку он просто удочерил. И все это чистой воды совпадение.
Но этот вариант он отверг с ходу. Морли не верил в совпадения.
Возможно также, Мейкпис с самого начала знал, что девочка – дочь Ричарда Локвуда, и недавно вдруг ему в голову пришла неожиданная догадка, или же он нашел какую-то нить, некое крайне важное свидетельство. |