Изменить размер шрифта - +
Возможно, он умер, хватая ртом воздух.

— А что он там делал?

— Прятался.

— Боже! Я и не знала, что тут есть тайник. Это что, по-вашему, еще одно убежище для священников?

— Возможно. Это Чарльз Виккенгем?

Джастин выпрямилась и склонила голову сперва вправо, потом влево… Дальнейшее произошло быстро и для всех неожиданно: она попыталась наподдать ногой голову своего отца.

— Да-да, это он! Под-донок!

Анна с Ленгтоном отвели ее обратно на кухню, тем временем парамедики извлекли-таки тело из щели и положили в патологоанатомический мешок.

 

Анна стояла рядом с Джастин, когда та сообщила домашним, что должна кое-что им рассказать:

— Нашли отца. Он застрял в щели под лестницей.

Эмили завопила, но Джастин крепко ее обхватила:

— Он мертв, Эми, мертв. Он не причинит тебе зла. Все прошло, с этим покончено.

 

Анна и Ленгтон обследовали камеру. Она оказалась ужасающе маленькой и походила на каменный гроб. Вентиляционное отверстие — широкая щель наверху, замаскированная деревянной ступенькой, — было как раз тем местом, где поместили стопку простыней.

— Как думаешь, вентиляцию перекрыли чисто случайно или все же намеренно? — спросила она Ленгтона.

— Не знаю. Если они знали, что он там, — вполне может быть. Но почему он тогда себя не обнаружил?

— Зная, что тут повсюду полицейские, он должен был тихариться, а когда они ушли, он, может, уже и не смог вылезти. Там же так тесно, что не пошевелиться, а если еще и не есть, не пить…

Ленгтон посветил в щель фонарем. На деревянной доске виднелись царапины, похожие на отметины от когтей.

— Он пытался выбраться. Может, заблокировался механизм. Доска отъезжает за счет пружины, а та совсем заржавела.

Анна помотала головой:

— Не могу поверить, что они даже не слышали, как он тут скребется. Особенно миссис Хеджес: ведь ее комната прямо над лестницей.

— Сейчас мне это уже по барабану: мы его нашли и для меня это чертовски огромное облегчение. Уж не знаю, как для тебя.

Миссис Хеджес клялась, что не имела представления, что под лестницей что-то может быть. Она была очень расстроена, и, когда ее спросили, слышала ли она какие-то звуки, поскольку лестница находится как раз под ее спальней, она покачала головой:

— Если бы я что-то и слышала, я бы ничего не стала делать — там столько народу работало, они стучали и двигали мебель. Ничего я не слышала, у меня работал телевизор. — И она разрыдалась.

Ленгтон прошел в ее спальню.

— Он был почти прямо под этим местом, — сказал он и, отодвинув старое кресло-качалку, постучал ногой в пол. — Если она знала о существовании этого тайника и что-нибудь услышала, она, несомненно, должна была сходить проверить. Но если она не знала и никто о нем не знал, даже толпа историков…

Анна кивнула и поинтересовалась, знали ли об этом девушки.

— Их ведь тут даже не было. Они переехали сюда спустя несколько дней после его исчезновения. К тому времени он уже задохнулся.

Анна все оглядывала комнату: она знала, что что-то изменилось, но не могла определить что.

— Да, ты прав: поехали отсюда, пусть эксперты делают свою работу.

Ленгтон уже позвонил Макдональду. Сперва тот рассердился, что его побеспокоили, но потом заинтересовался:

— Вот черт! Вы, значит, нашли еще один тайник?

— Да, и наш подозреваемый умудрился в него впихнуться.

Макдональд согласился немедленно прибыть с парой своих людей. Тем временем лестницу, где нашли Виккенгема, оцепили как место преступления.

Быстрый переход