Он не был уверен, что от рельсовой пушки можно было где-то укрыться. Но, ничего не сказав, тяжело вздохнул.
Свист пролетающих снарядов стал раздаваться все чаще.
— Расстояние сокращается, — с тревогой думал Ивен. — Они специально берегли энергию для решающего броска. О, дьявол! — его собственный энергокостюм все терял и терял энергию. Ситуация не из приятных.
Он подключил систему усиления просмотра и глянул на буровой комбайн впереди. Недалеко был еще один. Оба они двигались. Ивен усмехнулся:
— Увидел что-то забавное? — поинтересовался Джосс, — так поделись со мной! — он не договорил и насторожился.
— Да, даже слишком забавное, — сказал Ивен и уже не мог сдержать приступ смеха. — Эти твои приятели, которых ты отпустил… они снова раскапывают Полосу!
— Что? — вскричал Джосс в ярости. — После всех моих предупреждений, после того, как я поделился с ними кое-какими секретами…
— Вероятно, твои инструкции были чересчур запутанны?
— Почему же, я…
— Ты им слишком сочувствовал, — заметил Ивен и снова посмотрел на машины. Одна из них — та, которая была без экипажа и работала в подчиненном режиме, находилась ближе к ним. Можно было попытаться на некоторое время укрыться за ней.
— Держись крепче, — сказал он Джоссу, — здесь мне надо немного прибавить. Уровень жидкости для прыжков снижается.
— Хорошо, я готов, — ответил Джосс.
Ивен устремился к ближнему буровому комбайну. Удивительно, какими маленькими выглядели эти машины с высоты, — а на поверхности они казались просто огромными. Скажем, этот комбайн нельзя было бы пригнать в Томстоун. Он бы полностью накрыл собой городок, за исключением, может быть, незначительного участка. За ним действительно можно будет укрыться, хотя бы на несколько минут.
«О, Крис, Крис, давай же, прилетай скорей»! — подумал он и бросился в тень бурового комбайна. Машина прикрыла их с Джоссом своей десятиэтажной громадой, медленно продвигаясь в запрограммированном направлении. Ивен осторожно продвинулся вместе с ней, думая о том, когда же она, наконец, закроет их от преследователей.
Очередной снаряд ударил в корпус бурового комбайна, и он загорелся.
Ненадолго, конечно. В отличие от земных условий, кислорода для поддержания горения явно не хватало. Место, куда ударил снаряд, тут же оплавилось, и образовалась большая пробоина. Кажется, еще была повреждена и система навигации: комбайн, как бы раздумывая, застыл на минуту на месте, а потом стал поворачиваться.
Ивен отпрыгнул в сторону. Еще один снаряд, а за ним и другой, попали в корпус бурового комбайна. У Ивена не осталось выхода. Если он выскочит на открытое пространство, огонь «танка» направится на другой комбайн, на тот, в котором находятся их «друзья» во главе с де Куиперсом. Оставаться на месте тоже было нельзя: подбитая и лишенная управления машина могла смять его…
Он поставил Джосса на землю.
— Беги!
— Бежать? Здесь? Ты спятил! Но куда?
— Просто беги!
Джосс посмотрел на Ивена, как на умалишенного, и, вздохнув, вытащил из кобуры ремингтон.
Ивен знал, что значит общаться с человеком, у которого с головой не в порядке.
— Кажется, я тоже начинаю терять рассудок. Как я мог сказать такое? — он снова подхватил Джосса, на этот раз под мышку, как сверток, и помчался в сторону, удаляясь от обоих буровых комбайнов. Выбора не было, оставалось только бежать.
— Но долго мы так не продержимся!
Снаряд ударил совсем рядом с Ивеном, и большой кусок от разорвавшегося валуна с полтонны весом стукнулся о его левую ногу. |