Изменить размер шрифта - +

 

… Этот хаос, ставший неожиданной преградой для течения Доры… — Дора (фр. название — Дуара) — имеется в виду Дора-Рипария, река в Пьемонте, текущая с Альп и впадающая в По ниже Турина; длина ее 125 км.

 

… Я из Гравьера. — Гравьер — французское название селения Гравере в Пьемонте, в 3 км к западу от Сузского перевала.

 

… Наши родители были из Фенью. — Топоним Фенью (Phenioux) не идентифицирован; следует отметить, что французский оригинал содержит в этой части особенно большое количество опечаток, с трудом поддающихся расшифровке.

 

… наши инженеры рассуждают о редутах, равелинах и контрэскарпах… — Редут — сомкнутое полевое фортификационное сооружение в виде квадрата, прямоугольника или многоугольника, предназначенное для самостоятельной обороны; опорный пункт в системе укреплений XVI — нач. XX в.

Равелин — отдельное сомкнутое фортификационное сооружение треугольной формы, располагавшееся перед крепостным рвом в промежутке между бастионами и предназначавшееся для прикрытия участка крепостной стены, ворот и др. от артиллерийского огня и атак противника, для обстрела подступов к крепостному обводу и т. д.; применялось в XVI — нач. XX в.

Контрэскарп — ближайший к противнику откос рва временного или долговременного укрепления, использовавшийся для противоштурмовой преграды.

 

… между Сен-Лоре и Шомоном. — Топоним Сен-Лоре (в тексте разночтения: то Saint-Lauret, то Saint-Laurent) не идентифицирован.

 

… Если бы поиски отцовства не были бы запрещены… — Здесь иронический намек на Французский гражданский кодекс, действующий, хотя и с изменениями (в том числе как раз в части семейного права) доныне; он был разработан в 1800–1802 гг. и принят в 1804 г.; именуется кодексом Наполеона по имени его вдохновителя, но, конечно, не автора. В разделе семейного права в этом кодексе подчеркивается необходимость укрепления семьи, ограничение прав внебрачных детей, а статья 340 прямо заявляет: «разыскивание отцовства запрещено».

 

… молодой человек, подобно Ромео, пожелал Изабелле, чтобы сон коснулся ее век легче, чем пчела опускается на розу… — Ромео у Шекспира действительно желает Джульетте покойного сна, но образного сравнения сна с пчелой в английском оригинале нет: «Sleep dwell upon thine eyes, peace in thy breast!» («Спокойный сон очам твоим, мир — сердцу»; «Ромео и Джульетта», II, 2; пер. Т. Щепкиной-Куперник).

 

… Герцог Савойский приказал закрыть проход между двумя горами с помощью равелина и надежного ретраншемента… — Ретраншемент — вспомогательная фортификационная постройка, располагаемая позади и параллельно главной.

 

… Всадники направлялись к скале Желан, которая возвышалась в темноте, подобно великану Адамастору… — Адамастор — фантастический персонаж поэмы «Лузиады» (1572) великого португальского поэта Луиша Камоэнса (Камоинш; 1525–1580); гигант, охраняющий мыс Доброй Надежды.

 

… пара колесных пистолетов, обычных для того времени. — В колесном пистолете порох на полке поджигается от искр, которые образуются от трения вращающегося колеса о неподвижно закрепленный кремень; колесо вращается с помощью пружины, пружина заводится ключом и после нажатия на спусковой крючок освобождается, приводя в движение колесо.

 

… через плечо у него был перекинут карабин — в ту пору их уже начали производить в Тироле для охоты на серн. — Карабин — здесь: длинноствольное ружье с нарезным стволом, известное с 1498 г.

Быстрый переход