Изменить размер шрифта - +

Мерси постаралась придать голосу убедительность. Ей впервые пришло в голову, что она может погубить Большого Пата вместе с его сыном. Казалось, с каждым часом Мерси приходилось переоценивать масштабы своего предательства.

Пат отпил глоток пива и произнес:

– Позволь мне догадаться. Он в двадцатый раз попросил тебя выйти за него замуж, а тебе это надоело.

– Нет, Пат. Дело совсем не в Майке.

– А в чем?

– В Патти Бейли.

Он демонстративно откинулся назад, будто от удара в подбородок.

– Столько мелких нераскрытых дел, а ты получила это? Майк говорил мне.

– Пожалуйста, расскажите что-нибудь.

– Видишь ли, детектив, это давняя история.

– В мою работу кто-то вмешивается со стороны. Может быть, это помощь, не знаю.

– Объясни мне, что происходит.

Мерси поведала о письме, ключе в нем, контейнере, пистолете, гильзах, окровавленном платье. Лицо Большого Пата вытянулось, словно она рассказывала ему невероятную выдумку. Мерси видела, как он пытается скрыть удивление.

– Что еще было в контейнере?

– Газеты за шестьдесят девятый год. И все.

На самом деле не все, в багажнике ее машины лежали записная книжка Патти и кассета без ярлыка. Но упоминать о них, пока не ознакомится с ними, Мерси не хотела. Ни экспертам, ни Брайтону, ни Макнелли, никому.

– Ну что ж, у тебя появились веские улики, которых не обнаружил Торнтон. Неплохое начало. Но кто-то суется в твои дела, Мерси, хочет, чтобы эти вещи были в твоем распоряжении. Преследует определенную цель. Так что разберись с этим как можно полнее.

Пат подался к ней, приблизив большое красное лицо к ее лицу.

– Только будь осторожна. Человек, у которого хватает смелости так направлять действия полицейского, опасен. Патти Бейли убили. Тридцать лет или тридцать минут назад – значения не имеет.

– Пат, мне кажется, они... внутри меня. Наблюдают за тем, что я делаю. Передвигают меня, как шахматную фигуру. Они словно сидят на заднем сиденье моей машины, черт возьми!

Большой Пат выпрямился, помолчал из сочувствия к тому, через что прошла Мерси с Вырывателем Кошельков. Пат напоминал ей Хесса своим умением скрывать душевные раны, острой печалью в немало повидавших глазах, способностью держать себя в руках. Разница заключалась в том, что у Пата была жизнь помимо работы; Хесс так и не нашел ее. Был близок к тому, чтобы найти.

– Пистолет и платье надежно хранятся в лаборатории? Никто не может добраться до них?

Мерси кивнула. Надежно, как они могут храниться в лаборатории, в которой повсюду снуют детективы и исчезают улики. Джиллиам мечтает запретить входить туда всем, кроме своих сотрудников.

Раздался звонок сотового телефона, и Мерси взяла сумочку, но звонил не ее телефон. Пат поднял руку к уху.

– Слушаю. Привет, Брайт. Да. Будет сделано.

«Что сделано?» – подумала Мерси.

Пат положил телефон на стойку. Посмотрел на свой бокал с пивом, поднял его с салфетки, затем взглянул на мокрый круг посередине ее.

– Мерси, у тебя трудная задача. Я подумаю о деле Бейли, посмотрю, что удастся вспомнить через столько лет. Будь осторожна. Ты не знаешь, что происходит, и это скверно. Когда небрежно ступаешь на лед, он проваливается, и ты тонешь. Ступай бережно, девочка. И не вешай головы.

Пат протянул деньги официантке, взял сотовый телефон, сигареты и поднялся.

– Извини, – сказал он. – Я до сих пор подскакиваю, когда шеф рявкает.

 

Глава 22

 

После ужина Мерси принесла Тима к себе в комнату и дала ему игрушечную гориллу. Она была почти одного роста с ним.

Быстрый переход