— Я вижу, что вы и в самом деле сможете справиться с этим делом, — сказал он. — Стоит только взглянуть на вас, чтобы понять, что вы будете в этой роли само совершенство.
Капитан Вест пересек комнату, чтобы отдать распоряжение одному из слуг, который по звонку появился в дверях.
— Но вы мне кажетесь слишком юной для подобных дел, — сказал лорд Чард Мелинде.
— Надеюсь, что не слишком юной, — парировала она. — И кроме того, можно выйти замуж и в шестнадцать лет.
— Неужели? — рассеянно спросил маркиз. — Я догадываюсь, что ранее вы не были замужем.
— Нет, никогда, — ответила Мелинда.
— И вы никогда не задумывались о том, что это было бы предпочтительнее тому, чем вы занимаетесь сейчас? — спросил лорд Чард.
— Любое дело может оказаться предпочтительнее некоторых неудачных браков, — ответила Мелинда, вспоминая при этом полковника Гиллингема.
Твердые нотки в ее голосе, должно быть, так его удивили, что через какое-то мгновенье маркиз сказал:
— Вы произнесли это так, как будто бы напуганы замужеством.
— Да, действительно, очень напугана, — подтвердила Мелинда.
Он громко расхохотался.
— Ну, тогда нас будет на этой свадьбе двое таких, — сказал он. — Пойдемте, давайте выпьем за это. Где же шампанское, Жервез?
— Сейчас подадут, — сказал капитан Вест.
Он пересек комнату и подошел к столику-бару, на котором стояло несколько графинов и большое серебряное ведерко со льдом. В нем уже лежала откупоренная бутылка шампанского.
Капитан Вест извлек бутылку из ведерка и наполнил три бокала игристым вином.
— Ну что же, — произнес он. — Я предлагаю тост. Давайте выпьем за счастливый брак, который никогда не стал бы для нас явью.
Говоря это, он подал бокал Мелинде. Мелинда не любила шампанское. Она пробовала его один-два раза, когда ее угощал отец, и пришла к выводу, что ей больше нравится лимонад. Однако сейчас Мелинда сочла, что было невежливо отказаться.
Лорд Чард поднял свой бокал.
— За мою невесту! — провозгласил он тост. — За кого же еще я мог бы выпить в такой день?
— За вас обоих! — сказал капитал Вест. — — И пусть никто не сможет открыть вашу тайну!
Они взглянули на Мелинду в ожидании.
— За счастье! — сказала она, и оба джентльмена были весьма удивлены ее искренним тоном.
Она сделала маленький глоток шампанского и поставила свой бокал на столик.
— Может, мне лучше пойти переодеться? — спросила Мелинда у капитана Веста. — Мне потребуется на это некоторое время.
— Я распорядился, чтобы горничная помогла вам, — сказал капитан. — И не забудьте, что в данный момент ни одна живая душа в этом доме ничего не знает. — На мгновение он замолчал и взглянул на своего друга. — На самом деле мы как раз обсуждали, что должны будем сообщить прислуге, когда вы прибудете. Дворецкому мы сказали лишь то, что ожидаем приезда одной молодой особы. Теперь, я думаю, было бы правильнее с твоей стороны, Дрого, объявить всем, что состоится свадьба. Они в любом случае узнают об этом, как только распакуют подвенечное платье мисс Стейнион.
— Действуй так, как считаешь нужным, — ответил лорд Чард.
— Очень хорошо, — сказал капитан Вест. — Я предлагаю следующий план действий, мисс Стейнион. Мы намереваемся сообщить всем, что из-за болезни вдовствующей маркизы факт бракосочетания обязательно должен сохраняться в полнейшей тайне. |