Согласно ряду авторитетных источников — "Этимологический словарь русского языка" Макса Фасмера, "О волшебной сказке" Дж. Р.Р.Толкиена и др. — немецкое слово Elfe произошло от английского слова Elf, и случилось это, скорее всего, в районе 1764 года, когда Кристоф Мартин Виланд перевел на немецкий язык комедию Шекспира "Сон в летнюю ночь". Возникает закономерный вопрос: как же германская мифология решала вопрос терминологии до 1764 года? Чтобы ответить на него, обратимся к работе Якоба Гримма "Немецкая мифология": "эльбы — духи, согласно народным поверьям живущие в глухих лесах".
Английское написание "эльфы" было введено Виландом при переводе Шекспира. Со временем оно прижилось и стало общеупотребительным. Сам Якоб Гримм отзывается об этом, мягко говоря, без особого восторга: "Написать вместо "эльбы" "эльфы" — значит произвести насилие над языком; еще более неудачны и безжалостны попытки добавить что-либо к краскам и содержанию самих мифов". Причины, побудившие Виланда к использованию англицизма, не ясны. То ли он стремился переводить максимально близко к оригиналу, то ли не соотносил напрямую английских эльфов и немецких эльбов. Как бы то ни было, введенные Виландом в оборот "эльфы" стали общепринятым обозначением, особенно закрепившись после успеха его фантастической поэмы "Оберон". В русский язык "эльфы" попали в 1787 году, вместе с первым прозаическим переводом того же "Оберона". Мы еще обратимся к Оберону, а пока вернемся к эльбам.
Начнем сразу от истоков. Эльба — одна из крупнейших рек в Европе, длиной 1165 км.
Название Elbe означает "река". Эльба берет начало в системе Судет на юго-западных склонах гор Крконоше, протекает по территории северной Чехии (где именуется Лаба), далее течет по Среднеевропейской равнине, образуя широкую долину с заболоченными участками и озёрами, и впадает в Северное море. Покровительствовало реке в пределах означенной долины водное божество Эльб, по вполне понятным причинам почитаемое живущими по берегам Эльбы людьми. Поскольку германские племена жили довольно разрозненно, Эльб у каждого был свой, что позднее позволило вести речь уже о целой расе водных эльфов — эльбов.
Некоторое время люди и эльбы жили в добром дружеском соседстве. Люди даже приносили жертвы своим невидимым друзьям, так называемые "эльф-блоты". Обычно это были маленькие животные, горшочки молока или меда. Это показывает что с эльбами, в отличие от никс — речных русалок, у людей были довольно насыщенные, долгосрочные отношения. Потом идиллия кончилась, и эльбы сменили берега Эльбы на глухие леса. К людям лесные эльбы не были дружественны, что указывает на имевший место конфликт. Тем не менее, эльбы не растворились в мифологии, и даже не смешались с оставшимися от кельтов лесными жителями: девами мха, деревьев и прочими, хотя девы деревьев и эльбы со временем обрели некоторых сходные внешние черты. Такая стойкость показывает, что эльбы продолжали занимать значимое место в германской мифологии вплоть до той поры, когда сказочники призвали их обратно.
В своей "Немецкой мифологии" Якоб Гримм упоминает саги об альбах у славян. Речь, скорее всего, идет о южнославянских самодивах и родственных им самовилах.
Вариаций названия довольно много: вилия (белорус.), вила (болг.), вила (серб.), Wila (польск.), и т. п. В средневековых церковных "поучениях против язычества" их именовали просто "дивами". Все они, очевидно, ведут происхождение от кельтской Vilia, раздробившись на отдельные образы с учетом местных нюансов. Первые упоминания о самовилах относятся к XIII веку, но в устной традиции они появились, конечно, раньше. Позднее самовилы проникли даже в немецкий фольклор в образе Wilis. Это, с учетом структуры народной сказки, о которой написано выше, указывает на то, что самовилы на тот момент уже не были тождественны речным русалкам и потому не были заменены никсами. |