Изменить размер шрифта - +
– Рада, что он напомнил мне.

Я кивнула, изображая, что со мной все в порядке.

– Пристегни ремень, Гас, ладно?

Джош кивнул головой.

– Слышал, Гас?

Закрыв за ними дверь, мне срочно потребовалось доказать, что мне нельзя думать о Джоше

Уолкере.

Эмбер:  Милый, чем занят до вечера?

Райли:  Ничем, просто скучаю по  тебе.

Знакомое давление появилось в моей голове.

Эмбер:  Встретимся сегодня? Думаю, я готова вернуться к цивилизации.

Через несколько минут мой телефон вновь зазвонил.

Райли:  Детка, если бы я знал, я бы не вернулся в Брек.

Эмбер:  Ты в Брекенридже?

Райли:  Я здесь с друганами планирую вечеринку.

Не зная, как ответить ему, я взяла бутылку воды.  Мой телефон зазвонил.

16

Райли:  Жаль, детка, но я не могу оставить этих животных.

Райли состоял в братстве. Чёртовом братстве.

Эмбер:  Все ОК.

Райли:  Я люблю тебя!

Я покачала головой, но не ответила. Я написала Сэм, но она не ответила, так как была с

мамой в Денвере.

Долбаная братская вечеринка. Я схватила губку для мытья посуды и бросила ее в раковину.

Он даже не побеспокоился обо мне.  Разве у нас не должны быть идеальные отношения? Все

 должно быть идеальным, как в списке его «Политической жизни». Где же мистер идеальность

 сегодня?

Кухонная плита получила порцию гневной чистки, так же как и шкафы, холодильник и даже

полки в кладовой. Эти поверхности не были застрахованы от моего гнева. Пот выступил на лбу,

когда я три часа спустя, сняла перчатки. Однако, я до сих пор не чувствовала себя лучше.

– Пахнет лимоном. – Гас поморщил нос, когда тащил свою хоккейную сумку обратно в

кладовую; этому его научила мама.

– Лимоны и пицца. – Засмеялся Джош, водрузив три огромные пиццы на кухонный стол. –

Помнишь, ты мне сказала, что у тебя не хватает кое-каких продуктов?

Я откинула выбившуюся прядь своих волос со лба. Его улыбка заразила меня.

– В пицце есть все продукты?

Он потянулся, чтобы заправить прядь за ухо и, как мне показалось, коснулся моей шеи.

– Пицца - это исключение. – Он сделал шаг назад.

Я внезапно осознала, насколько близко он стоял.

– Согласна.

Мы стояли в полном молчании напротив друг друга. Нет ничего нового в том, как тихо рядом

с Джошем. Никаких усилий, чтобы прервать тишину он не прилагал. Воздух гудел как

электричество.

– Ах, мистер Уолкер! – Бабушка похлопала его по спине. – Моя внучка должна погулять, но ее

парень еще не позвал. Не мог бы ты вытащить ее из дома?

Кровь прилила к моим щекам, бабушка знала, как взорвать меня.

– Мадам, — поздоровался Джош, наклоняя голову и бросая любопытный взгляд в мою

сторону.

– Она превращается в отшельника, мистер Уолкер.  Пожалуйста, сделайте её мир полезнее.

– Где Райли? – Джош сжал губы.

– Бекенридж, с братством. – Была ли слышна боль в моем голосе?

– Эх, – вздохнула бабушка.

Он кивнул и сфокусировал взгляд на мне.

– Верно.

Миллионы эмоций отразились на моём лице.

– Хочешь проведать его?

Волнение охватило меня.  Ох! Сделаем сюрприз Райли! Однако, здравый смысл вернулся ко

мне.

– Я не ухожу далеко.

Бабушка вздохнула.

– Чепуха. Джош, она будет готова через час. Думаю, мы увидимся только завтра. Возьмите

ключи и остановитесь в квартире родителей.

Квартира - подарок от отца на сорок пятый день рождения мамы; он думал, что когда он

выйдет на пенсию, то сможет проводить там время наедине с мамой.

Быстрый переход