Изменить размер шрифта - +


— У нас проблема. — Голос Дейва прозвучал очень спокойно, словно он собрался сообщить мне о том, что пора составить список покупок. — Аларих вернулся с крыши.

— Быстро управился, — отметил я и, прибавив ходу, начал прыгать через три ступеньки, чувствуя, что все равно двигаюсь медленно, но быстрее почему-то не получалось.

— В общем, оказалось, что там куча зараженных. Аларих сразу захлопнул дверь и теперь с нами.

Я зацепился носком ботинка за край ступеньки и был вынужден ухватиться за перила. Упав, я ушиб локоть.

— И что? — рявкнул я почти в унисон с Джорджией.

— Их там целая толпа. Келли говорит — двадцать, Аларих настаивает, что одиннадцать. А я считаю, — реальная цифра где-то посередине. — Дейв помедлил. — Прежде чем запереть дверь, Аларих успел опознать миссис Хейгар. Остальные — из других домов.

— Почему? — крикнул я, поднявшись на ноги и продолжив скоростной спуск к третьему этажу.

Кому-то — прорыв, а кому-то генеральная уборка в доме, — съязвила Джорджия.

— Кто-то должен был их туда привести, — заметил Дейв и, сам того не зная, подтвердил догадку Джорджии. — Не могли же в нашем доме зомби зародиться спонтанно.

Непрерывно ругаясь, я одолел последние ступеньки четырьмя длинными прыжками и рывком открыл дверь офиса. Келли вздрогнула и прижалась спиной к Алариху. Она побелела как полотно. У Алариха кожа была слишком темной, поэтому он слегка позеленел. Дейв даже не обернулся. Он продолжал печатать. Его руки порхали над тремя клавиатурами, и казалось, что он дирижирует самым большим оркестром в мире.

— Приготовиться к эвакуации! — взревел я. — Уходим отсюда, как только вернется Бекс.

— Почему бы нам не пойти ей навстречу? — капризно спросила Келли. В ее голос закрались истеричные нотки. — Почему мы должны ждать? На Крыше — массовая вспышка инфекции! Люди заражены!

Ее паника набирала обороты. Келли словно не понимала, что мы до конца осознаем уровень опасности.

Глубокий вдох, — посоветовала мне Джорджия. — И еще один. Сосчитай до десяти, если надо.

На самом деле пришлось сосчитать до тринадцати, прежде чем я обрел способность говорить, а не орать.

— Мы знаем, как действовать по протоколу в случае вспышки инфекции, доктор Конноли, — ответил я холодным тоном. Дейв на мгновение оторвался от монитора, посмотрел на меня и покачал головой, но потом сразу вернулся к работе. — В данный момент Ребекка пытается убедиться в том, безопасна ли дорога до стоянки или нам надо искать другой путь. Дверь, ведущая на крышу, заперта, входная дверь заблокирована. Для нас безопаснее сидеть тут, чем слепо ломиться к месту собственной гибели.

— Здание устроено таким образом, что туннель представляет собой идеальный тир, — добавил Дейв. — Если внизу есть зомби, значит, Бекс сейчас старательно их убивает. Затем она доложит нам обстановку. Если там чисто, мы сможем быстро уехать.

— Кстати, Бекс стоит позади вас.

Мы все обернулись на звук ее голоса. Она была на пороге, от нее пахло порохом, и взгляд у нее был мрачным. Я поднял брови в молчаливом вопросе. Бекс подняла руку, в которой держала полиэтиленовый мешочек с использованным анализатором крови. Индикатор прибора горел зеленым светом. Она бросила пакет на пол, рядом с баком для потенциально биологически опасных отходов. Ее жест был красноречивее всяких слов. Бекс не стала бы нарушать обязательный протокол дезинфекции, если бы существовала хоть малейшая вероятность, что мы здесь задержимся.
Быстрый переход