– Он неполноценный. – В тоне госпожи Су слышалась твердость. – Он охраняет Жемчужину. Но он такой недоразвитый, что не понимает толком характер своей задачи, не видит различий между врагами и друзьями. Он может действовать только в определенных границах. Бедный недоумок. Те, кто поручил ему это дело, сами имели лишь отдаленное представление о том, что требуется от такого воина.
– Плохо. Ни за что! – Воин Жемчужины снова начал похохатывать. – Никогда! Вот почему! Вот почему!
– Исчезни! – воскликнула госпожа Су, снова указывая направление палкой. Ее глаза сверкнули над вуалью. – Они не имеют к тебе ни малейшего отношения.
– Умирать неразумно, моя госпожа, – сказал воин Жемчужины, приподняв плечо в жесте вызывающего высокомерия. – Ты уж лучше думай о собственной глупости. Мы все можем раствориться, если это достигнет своей цели.
– Исчезни, глупое животное! – Она указала на его коня. – И оставь здесь свою пику. Ты разрушительная, бездушная тварь.
– Может быть, я ошибаюсь, – сказал Элрик, – но мне кажется, что он несет какую-то чушь.
– Не исключено, – пробормотала Оуне. – Но, возможно, в его словах больше правды, чем в словах тех, кто хочет нас защитить.
– Все появится, и всему должно оказать сопротивление! – злобно изрек воин Жемчужины, садясь в седло. Он направился к тому месту, где упало его копье, после того как он метнул его в Элрика. – Поэтому-то мы и должны быть.
– Исчезни! Исчезни!
Он нагнулся в седле, чтобы поднять копье.
– Нет, – твердо сказала женщина, словно разговаривала с неразумным ребенком. – Я тебе сказала, чтобы ты его не трогал. Посмотри, что ты натворил, воин Жемчужины! Я запрещаю тебе в другой раз нападать на этих людей.
– Значит, союза не получится. В следующий раз. Но скоро эта свобода будет отменена, и все соединятся! – Еще один жуткий смешок, и полубезумный наездник вонзил шпоры в бока лошади, которая припустила галопом в том направлении, откуда он и появился. – Да, узы будут! Непременно!
– Его слова имеют какой-нибудь смысл, госпожа Су? – спросил Элрик, когда воин исчез из виду.
– Некоторые – да, – сказала она. Ему показалось, что она улыбается за своей вуалью. – Не его вина, что у него не хватает извилин в мозгу. В этом мире совсем немного воинов. И он, вероятно, лучший из них.
– Лучший?
Иронический вопрос Оуне остался без ответа.
Госпожа Су протянула руку, на пальцах которой сверкали драгоценности изысканных цветов:
– Я здесь штурман. Я могу провести вас к замечательным островам, где двое влюбленных могут быть вечно счастливы. У меня есть такое место – тайное и безопасное. Хотите?
Элрик бросил взгляд на Оуне, спрашивая себя, не склоняется ли она к тому, чтобы принять приглашение госпожи Су. На мгновение он забыл, зачем они здесь оказались. Вот было бы здорово провести некоторое время в обществе Оуне!
– Ведь это Имадор, да, госпожа Су?
– О да, похитители снов называют это место Имадором. У нас для него есть другое название. – В ее голосе послышались неодобрительные нотки.
– Мы благодарны тебе за помощь, моя госпожа, – сказал Элрик, подумав, что Оуне была слишком уж бесцеремонна, и своим тоном словно бы принося извинения за тон своей спутницы. – Я – Элрик из Мелнибонэ, а это госпожа Оуне, похитительница снов. Тебе известно, что мы ищем Крепость Жемчужины?
– Да. Вам нужно идти вот этой дорогой. |